Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"presumptuousness" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
presumptuousness
 
1. {noun}   Vermessenheit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
That is the situation that you are being asked to accept or reject tomorrow.You will thus be asked , ladies and gentlemen , to decide according to your consciences and to take responsibility for approving or rejecting the common position in the full understanding that the European Union must not become an inter - state alliance , I repeat , an inter - state alliance , of economic interests in which the voice of Parliament , which expresses the expectations and interests of the peoples of Europe , can be neutralized by the presumptuousness of each and every governmentAblehnung des gemeinsamen Entwurfs zu übernehmen. Bedenken Sie , daß die Europäische Union nicht zu einer zwischenstaatlichen Allianz , ich wiederhole es , zu einer zwischenstaatlichen Allianz wirtschaftlicher Interessen werden darf , in der die Stimme des Parlaments als Ausdruck der Erwartungen und Interessen der europäischen Völker durch die Arroganz der jeweiligen Regierungen erstickt wird.Die von mir hier vertretene Europäische Volkspartei wird heute abend über diesen Entwurf entscheiden
Differences of opinion between the courts of the Member States about the validity of Community actions could jeopardize the unity of the Community's legal system itself and threaten the fundamental need for legal certainty.That is the reason for the primacy of Community law. It is not presumptuousness , it is not arrogance , it is an absolute necessity. That is why it is no wonder that the President of the European Court of Justice , Mr Rodriguez Iglesias , is talking about an attack on the basic elements of the Community's constitution in this context. I very much hope that the national constitutional courts will recognise that in accordance with article 164 it is the task of the European Court of Justice to ensure the law in interpreting and applying this treaty. To ensure , that is the wording , to ensure. No national constitutional court can set itself up as ruling over Community lawDas ist nicht Anmaßung , das ist nicht Überheblichkeit , das ist eine absolut zwingende Notwendigkeit. Deshalb nimmt es nicht Wunder , daß der Präsident des Europäischen Gerichtshofs , Rodrigez Iglesias , in diesem Zusammenhang von einem Angriff auf die Grundelemente der Gemeinschaftsverfassung spricht. Ich hoffe sehr , daß die nationalen Verfassungsgerichte erkennen , daß der Europäische Gerichtshof nach Artikel 164 die Wahrung des Rechts bei der Auslegung und Anwendung dieses Vertrages zu sichern hat. Zu sichern , das ist der Wortlaut , zu sichern. Kein nationales Verfassungsgericht kann sich zum Herrn des Gemeinschaftsrechts aufspielen. Kein Verfassungsgericht kann der Tutor sein.Übrigens ist damit auch eine Kontrolle der nationalen Parlamente verbunden , denn sie entscheiden ja , welche Kompetenzen weiterhin übertragen werden können. Ich hoffe sehr , daß uns eine Situation erspart bleibt , nämlich daß es zu einem Vertragsverletzungsverfahren gegen einen Mitgliedstaat wegen einer Entscheidung eines Verfassungsgerichts kommt. Das möge uns bitte erspart bleiben. Insofern ist das Problem allein dadurch nicht gelöst
I consider it unacceptable.Loud applauseIt shows presumptuousness and arrogance on the part of the Chancellor of the Federal Republic of Germany.ApplauseOur President , whom we elected to Office yesterday , spoke of how important it is for us to receive the Report by the Wise Men as quickly as possible. It is my wish for us all that we should work together to see that this report by the Wise Men is made available before the Hearings begin.ApplauseWe , or at least my group , will also do all that is necessary to ensure that an adequate period of time is allowed for each applicant during the Hearings , for the one and a half hours which have been allowed for hitherto are not sufficient. We need at least three hours to hold a discussion which is to our complete satisfaction.ApplauseI would also recommend , Professor Prodi , that we , as a Parliament , are given the opportunity to enter into probing discussion with you in the appropriate committeeBeifallUnsere Präsidentin , die wir gestern ins Amt gewählt haben , hat davon gesprochen , wie wichtig es ist , daß wir den Bericht der Weisen möglichst schnell bekommen. Ich wünsche uns , daß wir gemeinsam erreichen , daß dieser Bericht der Weisen vorliegt , bevor die Anhörungen stattfinden.BeifallWir werden - jedenfalls meine Fraktion - alles dafür tun , daß im Rahmen der Anhörungen auch ein hinreichender Zeitraum für jede Bewerberin und jeden Bewerber vorgesehen wird , und anderthalb Stunden , wie sie bisher vorgesehen sind , reichen nicht , sondern wir brauchen wenigstens drei Stunden , damit wir ein entscheidend gutes Gespräch führen können.BeifallIch empfehle auch , daß wir in einem geeigneten Gremium , Herr Professor Prodi , die Möglichkeit haben , als Parlament auch mit Ihnen ein vertiefendes Gespräch zu führen. Ich sage für meine Fraktion , die Hearings werden auf der Grundlage der Fairneß und ohne jede persönliche Diskriminierung durchgeführt. Das bedeutet , daß wir bei den Hearings , was die Personen angeht , alle gleich behandeln
eur-lex.europa.eu