Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"oscillate" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
oscillate
 
1. {verb}   oszillieren  
 
 
oscillating period Schwingungsdauer
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
For example , prices of trousers entering the Union can oscillate between EUR 6 and EUR 0.43 ; in both cases we are talking about trousers produced in ChinaBeispielsweise können die Preise für Hosen , die in die Union kommen , zwischen sechs Euro und 0 , 43 Euro schwanken ; in beiden Fällen sprechen wir von in China hergestellten Hosen
We want to enrich this partnership much more than it has been in the past. Thirdly , we need a human rights policy. We cannot oscillate between Realpolitik and threatening to suspend the agreements ; there must be commitment from all the institutions , particularly the Commission , to promoting human rights in the countries of the Mediterranean region. We are concerned - myself , in particular - because the more power the Commission gives to its offices in the Mediterranean countries , the more important it will be that it is efficient and capable of resisting pressure from those regimes. Otherwise , we will be throwing our money away.Lastly , I have to say that we would like to strengthen the institutional dimension of this partnership , giving the Parliamentary Assembly a leading role , involving ourselves in the initiative too and strengthening the two institutions proposed by the Commission , namely the Bank and the FoundationDrittens brauchen wir eine Menschenrechtsdoktrin. Wir können nicht schwanken zwischen der Realpolitik und der Drohung , die Abkommen auszusetzen ; was wir brauchen , ist der Einsatz aller EU - Institutionen , insbesondere der Kommission , für die Förderung der Menschenrechte in den Ländern des Mittelmeerraums. Wir , und speziell ich , sind besorgt , weil die Kommission , je mehr Befugnisse sie ihren Mittelmeeragenturen überträgt , desto mehr ihre Fähigkeit beweisen muss , wirksam und auch unbeeinflusst vom Druck der dortigen Regime zu handeln , denn ansonsten werfen wir unser Geld zum Fenster hinaus.Abschließend möchte ich unbedingt noch sagen , dass wir die institutionelle Dimension dieser Partnerschaft stärken wollen , indem wir der Parlamentarischen Versammlung eine erstrangige Rolle einräumen , uns selbst dafür engagieren und die beiden von der Kommission vorgeschlagenen Einrichtungen , d. h. die Bank und den Fonds , unterstützen
That is not because they are bad. It is because they are complex , remote and not understood. Frankly , we will continue to face the same problem , whatever specific reforms we come up with , if they remain obscure , complex and unexplained. I say to my colleagues in this Chamber that one thing the people of Europe do not understand is why we oscillate between Brussels and Strasbourg. It is up to us to listen to some of the problems that people express to us.I was disappointed in President Prodi's White Paper. He virtually neglected the role of the ombudsman. After all , the ombudsman is in the front line of dealing with the complaints and concerns of citizens. I was also disappointed last month by the response of Commissioner de Palacio , whom I normally respect , who was quite dismissive about the code of good administrative behaviour. We must make sure that we have good administration. That means that we must have an enforceable code common to all of the institutions.The Committee on Petitions has asked the Ombudsman to report to us on the problems that citizens are presenting to him. We want to listen to citizens. I extend an invitation to President Prodi , if he really wants to understand what the citizens of Europe are finding difficult with the European institutions , European rules and regulations , to give up one afternoon and come along to the Petitions Committee to listen to what citizens are saying. He would certainly have an afternoon's entertainment hearing what people really thinkOffen gestanden , werden wir uns immer denselben Problemen gegenübersehen , wenn sich daran nichts ändert , ganz gleich , welche konkreten Reformen wir uns einfallen lassen. An meine Kollegen in diesem Saal gerichtet , möchte ich sagen , dass die Bürger in Europa beispielsweise nicht verstehen , weshalb wir abwechselnd in Brüssel und in Straßburg tagen. Wir müssen den Bürgern zuhören , wenn sie ihre Probleme an uns herantragen.Herrn Prodis Weißbuch hat mich enttäuscht. Er hat die Rolle des Bürgerbeauftragten praktisch vernachlässigt. Schließlich steht der Bürgerbeauftragte , was die Beschwerden und Sorgen der Bürger betrifft , an vorderster Front. Die Antwort von Frau de Palacio , die ich normalerweise schätze und die sich im vergangenen Monat recht abfällig über das Regelwerk für gute Verwaltungspraxis geäußert hat , hat mich ebenfalls enttäuscht. Wir müssen für eine gute Verwaltungspraxis sorgen. Das bedeutet , dass wir einen durchsetzbaren Kodex brauchen , der für alle Institutionen gilt.Der Petitionsausschuss hat den Bürgerbeauftragten gebeten , uns über die Probleme zu informieren , die die Bürger an ihn herantragen. Uns interessiert die Meinung der Bürger. Wenn Präsident Prodi wirklich wissen will , welche Probleme die Bürger Europas mit den europäischen Institutionen , den europäischen Vorschriften und Verordnungen haben , dann ist er herzlich eingeladen , sich einen Nachmittag freizunehmen und zu uns in den Petitionsausschuss zu kommen , um sich die Meinung der Bürger anzuhören. Zu hören , was die Bürger wirklich denken , das wäre für ihn sicher ein unterhaltsamer Nachmittag.Kurz gesagt geht es darum , dass Sie den Bürgern zuhören , dass Sie denjenigen zuhören , die wissen , wovon sie reden , dass Sie Ihre Ziele klar formulieren und Ihren Standpunkt dann in einer klaren und einfachen Sprache erläutern
eur-lex.europa.eu