As long as we have acceptance of the upper safe limit , consumer choice should prevail. Millions of people in Europe have bought vitamins and minerals of their choice. Not only have they had no problems , but their health and well - being have benefited. Now we are faced not with a health measure but with a single - market measure which threatens to omit 300 items on this list from the positive list of items available. These 300 items are currently legally and safely on sale in the shops of my country and yours , Commissioner. They are not oddball items - they are things based on boron , calcium , copper , iron , manganese , potassium , selenium , zinc and so on. If these items fail in 18 short months to get the scientific committee's approval or to get their dossier in , then they will come off the market. That is not a problem for large manufacturers , but it is a very serious problem for the small ones
Solange wir uns über sichere Höchstmengen einig sind , sollte die freie Wahl des Verbrauchers im Vordergrund stehen. Millionen von Menschen in Europa kaufen Vitamin - und Mineralstoffpräparate ihrer Wahl. Nicht nur , dass ihnen das keinerlei Beschwerden verursacht , es kommt ihrer Gesundheit und ihrem Wohlbefinden sogar zugute. Jetzt sehen wir uns nicht etwa einer gesundheitspolitischen Maßnahme , sondern einer Binnenmarktmaßnahme gegenüber , durch die möglicherweise 300 Präparate von dieser Positivliste der verfügbaren Präparate verschwinden werden. Diese 300 Präparate können derzeit legal und unbedenklich in den Geschäften meines und , Herr Byrne , Ihres Landes erworben werden. Das sind keine ausgefallenen Präparate , sondern Produkte auf der Grundlage von Bor , Kalzium , Kupfer , Eisen , Mangan , Kalium , Selen , Zink usw. Sollte es nicht gelingen , in der relativ kurzen Zeit von 18 Monaten für diese Präparate die Zustimmung des Wissenschaftlichen Ausschusses auf der Grundlage eines Dossiers einzuholen , müssen sie vom Markt genommen werden. Für große Hersteller ist das kein Problem , doch für die kleinen Hersteller ist das ein sehr großes Problem
We Socialists therefore believe that the message we are sending through the extension of this fisheries agreement is a positive one.The war is not a reason to put an end to a fisheries agreement. If we did that it would be absurd and would increase the suffering of that country , and the same thinking would lead us to suspend imports of its products , such as coffee , cocoa or palm oil and , also , to suspend emerging oil operations and not to buy any more of its diamonds , its manganese , its iron , its cobalt , bauxite or copper.Why is there this insistence on putting an end to commercial fisheries agreements which bring the European Union closer to the developing countries and then to promote exports from those countries of agricultural products , for example , and also minerals , oil or gas. Despite the war , the execution of the quotas allocated by the agreement , as in the case of tuna , has been good , and the level of catches of demersal species is improving
Der Kriegszustand ist kein Grund , um ein Fischereiabkommen zu beenden. Ansonsten träte eine absurde Situation ein , durch die wir dieses leidgeprüfte Land noch mehr bestrafen würden , und mit derselben Logik müssten wir die Importe seiner Produkte suspendieren , wie Kaffee , Kakao oder Palmöl , und wir müssten auch die beginnende Erdölförderung aussetzen und dürften nicht mehr seine Diamanten , sein Mangan , Eisen , Kobalt , Bauxit oder Kupfer kaufen.Woher kommt dieses Drängen , die kommerziellen Fischereiabkommen zu beenden , die die Europäische Union stärker mit den Entwicklungsländern verbindet , und dann die Exporte dieser Länder , beispielsweise von Agrarprodukten , aber auch von Erzen , Erdöl oder –gas , zu fördern. Trotz des Kriegszustands war die Ausführung der durch das Abkommen zugeteilten Fangquoten , wie im Fall des Thunfischs , sehr gut , und das Fangniveau der Grundfischarten verbessert sich.In der Sozialistischen Fraktion sind wir der Ansicht , dass dieses Abkommen für den Hafen von Abidjan , die wichtigste Thunfischbasis Westafrikas , von großem Nutzen ist und die dortigen Anlandungen das Rohmaterial für die große lokale Verarbeitungsindustrie bilden , die einen Entwicklungsschwerpunkt für Côte d'Ivoire darstellt
Note that neither has given Parliament a reason to justify that decision.On behalf of the PPE group , I am delighted that the amendment , which moves copper from Annex B relating to chemicals , to Annex C , relating to iron and manganese , has been adopted today. This change of annex means that if the copper content , like any other parameter in Annex C , is exceeded , paragraph 2 of Article 8 is applicable. According to that article , Member States must take corrective measures as soon as possible to restore the quality of the water. That is a fundamental safeguard of the quality of drinking water.The PPE group is also pleased that amendments have been adopted relating to : parametric values regarding specific chemical substances , such as trihalomethanes , or physical parameters , such as radioactivity , which will of course have to be taken into consideration in the light of the Euratom directive ; - the request for a study relating to endocrine disrupters. May I emphasize that it is true that we do not yet have sufficient scientific data. But I should like the research programmes set up by the Commission to be speeded up immediately. That would comply with the principle of prevention that the Union has imposed in environmental matters and with regard to public health.With regard to lead , Member States will have to provide a report on the effect of lead piping on the quality of water. They have five years in which to develop a plan to replace it
Es sei darauf verwiesen , daß weder von dem einen noch dem anderen Organ dem Parlament gegenüber Argumente angeführt wurden , mit denen eine solche Entscheidung gerechtfertigt werden kann.Im Namen der PPE - Fraktion begrüße ich es , daß heute der Änderungsantrag angenommen wurde , wonach Kupfer aus Anhang B , in dem es um Chemikalien geht , in Anhang C übertragen werden soll , wo es um Eisen und Magnesium geht. Diese Änderung bei den Anhängen bedeutet , daß , wenn der Kupfergehalt überschritten wird , wie bei sämtlichen in Anhang C aufgeführten Parametern Artikel 8 Absatz 2 zur Anwendung gelangt. Diesem Artikel zufolge müssen die Mitgliedstaaten sobald wie möglich die notwendigen Abhilfemaßnahmen zur Wiederherstellung der Wasserqualität treffen. Dies stellt eine grundsätzliche Garantie für die Qualität des Trinkwassers dar.Die PPE - Fraktion begrüßt ferner die Annahme der Abänderungsanträge , in denen es um folgendes geht : die Parameterwerte für bestimmte chemische Stoffe wie Trihalomethane oder physikalische Parameter wie Radioaktivität , die selbstverständlich im Lichte der Euratom - Richtlinie berücksichtigt werden muß ; - die Forderung nach einer Studie über die Stoffe , die die endokrinen Funktionen beeinträchtigen können. Ich weise nachdrücklich darauf hin , daß wir heute zwar nicht über ausreichende wissenschaftliche Daten verfügen , doch hoffe ich , daß die von der Kommission aufgelegten Programme unbedingt zügig durchgeführt werden. Dies entspricht dem Vorsorgeprinzip , zu dem sich die Union im Bereich des Umwelt - und Gesundheitsschutzes verpflichtet hat.Was Blei anbelangt , so müssen die Mitgliedstaaten einen Bericht über die Auswirkungen von Bleirohren auf die menschliche Gesundheit vorlegen. Sie haben eine Frist von fünf Jahren , um einen Plan zum Austausch der Bleirohre zu unterbreiten