To achieve this requires a boarding aid , a lift or a ramp , because a low - floor bus on its own is not enough. Our failure to agree this crucial part of the text would leave disabled people quite literally falling through the crack , a crack for which we would ourselves be responsible.The rapporteur - to whom I offer my heartfelt thanks - has forged a compromise which seeks to share responsibility for access between bus manufacturers , operators , local planning and transport authorities. But as we negotiate the final outcome I say to Parliament and the Commission that even a raised kerb at every bus stop can never be the full access solution. Bad parking or obstacles on the pavement can still prevent boarding , whilst a simple manual swing - over ramp , built into the floor of each new bus , is cheap and will work time after time.Yet nine years after this directive was first discussed , when the disability movement for a generation has put accessible public transport at the heart of its demands , those on the opposite side of the House threaten to vote , not simply against the amendment , but to destroy the whole directive
Zu diesem Zweck benötigt man Einstiegshilfen , eine Hubvorrichtung oder eine Rampe , weil ein Niederflurbus allein dazu nicht ausreicht. Wenn wir in diesem entscheidenden Teil des Textes keine Einigung erzielen , würden wir die Behinderten mit ihren Problemen allein lassen , mit Problemen , die wir nicht beseitigt haben.Der Berichterstatter - dem ich meinen herzlichen Dank ausspreche - hat einen Kompromiss gefunden , der die Verantwortung für den Zugang Busherstellern und betreibern sowie örtlichen Planungs - und Transportbehörden gemeinsam übertragen will. Aber da wir das endgültige Ergebnis diskutieren , sage ich dem Parlament und der Kommission , dass selbst ein Anheben der Bürgersteige an allen Bushaltestellen niemals uneingeschränkten Zugang bedeuten kann. Schlechtes Einparken oder Hindernisse auf dem Bürgersteig können immer noch das Einsteigen unmöglich machen , während eine einfache , manuell zu bedienende und in den Fußboden aller neuen Busse eingebaute Klapprampe billig ist und immer funktioniert.Trotzdem droht neun Jahre , nachdem diese Richtlinie zum ersten Mal diskutiert wurde , nachdem die Behindertenbewegung seit einer Generation den Zugang zu öffentlichen Verkehrsmitteln zum zentralen Anliegen ihrer Forderungen gemacht hat , die andere Seite des Hauses nicht nur gegen die Änderung zu stimmen , sondern die gesamte Richtlinie zu Fall zu bringen
Therefore , this directive must be generally welcomed.Air sampling must be organised to give an accurate assessment of annual personal exposure levels , and I am concerned that some amendments that call for roadside inlets would give a distorted picture of the problem. Individuals are not exposed to kerb side concentrations continuously. It is the building line which is important and that may be more than five metres from the kerb.The unqualified derogation for benzene levels , referred to by Mrs Breyer for socio - economic reasons , at first seems bizarre. One would have thought that communities living in our disadvantaged areas , with all their associated health problems , would be those most in need of cleaner air. However , if this regulation were to result in the closure of a major industry in that area , the results would be counter - productive and would exacerbate the social and economic problems.Although petrol engines are the primary source of benzene , metallurgical coke - works are also implicated. If the most stringent aspects proposed are implemented , this part of the steel - making industry could be forced abroad , probably to eastern Europe , which brings me to my last point.The Commission proposal does not specifically address the problems of air pollution in applicant countries ; and I think it is irresponsible , given the eminent enlargement , for Parliament not to be given any information regarding pollution levels in countries like Poland and the Czech Republic ; and the likely cost and time scale involved in bringing them up to exacting new standards.Could I suggest , Mrs Wallström , that in future , when environment legislation like this is considered , the full implications regarding applicant countries be taken into account and publicised
Aus diesem Grund ist diese Richtlinie generell zu begrüßen.Um die Höhe der jährlichen Exposition der Menschen genau ermitteln zu können , müssen Luftproben entnommen werden , und ich befürchte , daß der in einigen Änderungsanträgen geforderte Meßeinlaß am Straßenrand das Ergebnis verzerren würde. Der Mensch ist den am Straßenrand vorhandenen Konzentrationen nicht ständig ausgesetzt. Wichtig ist die Baufluchtlinie , und die kann sich mehr als fünf Meter vom Straßenrand entfernt befinden.Die von Frau Breyer im Zusammenhang mit sozioökonomischen Problemen erwähnten unbegrenzten Ausnahmeregelungen für Benzolwerte mögen zunächst etwas merkwürdig erscheinen , denn man würde meinen , daß Gemeinden in benachteiligten Gebieten mit all den damit verbundenen gesundheitlichen Problemen am dringendsten auf reinere Luft angewiesen sind. Wenn diese Regelung jedoch die Schließung wichtiger Industriebetriebe in einem solchen Gebiet zur Folge hat , dann wäre nichts gewonnen , ganz im Gegenteil , die sozialen und ökonomischen Probleme würden sich weiter verschärfen.Obwohl Benzinmotoren die wichtigste Benzolquelle darstellen , spielen Hüttenkokereien hier ebenfalls eine Rolle. Eine Durchsetzung der vorgeschlagenen besonders strengen Regelungen könnte dazu führen , daß die Stahlindustrie diesen Teil ins Ausland verlagert , und zwar möglicherweise nach Osteuropa , und das bringt mich zum letzten Teil meines Beitrags.Der Vorschlag der Kommission geht nicht speziell auf die Luftverschmutzungsprobleme in den Bewerberländern ein. Ich halte es angesichts der bevorstehenden Erweiterung für unverantwortlich , daß das Parlament keine Informationen zur Verschmutzung in Ländern wie Polen und der Tschechischen Republik sowie zu dem mit der Anhebung dieser Länder auf die strengen neuen Normen verbundenen finanziellen und zeitlichen Aufwand erhält.Frau Wallström , darf ich vorschlagen , daß künftig immer dann , wenn es um Umweltregelungen wie diese geht , auch die entsprechenden Auswirkungen im Hinblick auf die Bewerberländer in vollem Umfang berücksichtigt und bekanntgegeben werden