Madam President , Mr Flynn , in businesses and factories in Europe there are often no instructions at all about how to handle explosive atmospheres , or at best they exist only in rudimentary form. An explosive atmosphere is a highly inflammable mixture of air and flammable substances , and constitutes a potential danger to workers
Sehr verehrte Frau Präsidentin , Herr Kommissar Flynn. In Unternehmen und Betrieben in Europa existieren Vorschriften über den Umgang mit explosiven Atmosphären oft überhaupt nicht , oder sind bestenfalls rudimentär vorhanden. Explosionsfähige Atmosphäre ist eine leicht entzündliche Mischung aus Luft und brennbaren Stoffen und stellt für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer eine potentielle Gefahr dar
author. - Mr President , it goes without saying that we would like Armenia to be at peace , to have secure borders and to manage its external affairs successfully. May I remind you that the elections in Armenia gave rise to no serious protests. What is happening there today must be seen in the specific context of the Caucasus , a highly inflammable region.While I have the floor , Mr President , I would , with your permission , take this opportunity to voice my outrage at the news I have just received of the murder of Faraj Rahho , the Chaldean Archbishop of Mosul
Verfasser. - Herr Präsident. Selbstverständlich wollen wir , dass in Armenien Frieden herrscht , die Grenzen sicher sind und das Land seine auswärtigen Angelegenheiten erfolgreich regelt. Ich darf Sie daran erinnern , dass die Wahlen in Armenien keine schweren Proteste ausgelöst haben. Was heute dort geschieht , muss im besonderen Kontext des Kaukasus , einer höchst sensiblen Region , betrachtet werden.Mit Ihrer Erlaubnis , Herr Präsident , möchte ich gern diese Gelegenheit nutzen , um meiner Empörung über die Nachricht vom Mord an Faraj Rahho , dem Erzbischof von Mosul , die ich soeben erhalten habe , zum Ausdruck bringen
Mr President , once again the Council of Ministers is addressing itself to the European Parliament rather late in the day. It is requesting Parliament's opinion on an action plan , as the rapporteur has said , after this was adopted by the Council in January 1998 without prior consultation , as required by Article K.6 of the Treaty. Is the content of the action plan so insignificant that this oversight can be forgiven.Quite the opposite. The problem that has to be solved is an enormous , complex and extremely difficult one. It has arisen in the most sensitive and inflammable region bordering on our continent. It is a running sore that is getting worse and spreading to many countries where streams of refugees are taking shelter. It is putting our humanitarianism and our civilisation to the test. The swarms of refugees and dispossessed persons , be they Kurds from Iraq or , for all kinds of reasons , outcasts from neighbouring countries , are being caught in the nets of those who trade in illegal immigrants and falling into lawlessness and poverty. Every day we learn of appalling events , the victims of which include women and children.In her comprehensive and very thorough report , the rapporteur rightly calls for a new proposal to be submitted within three months and for consultations with the European Parliament to take place
Herr Präsident , wieder einmal wendet sich der Rat an das Parlament , nachdem schon alles getan ist. Wie auch die Berichterstatterin sagte , fordert er die Stellungnahme des Parlaments zu einem Aktionsplan , den er bereits im Januar 1998 gebilligt hat , ohne daß zuvor die in Artikel K6 des Vertrages vorgesehene Konsultation stattgefunden hätte. Ist der Gegenstand der Aktion etwa so unwichtig , daß das Versäumnis verzeihlich wäre.Im Gegenteil. Das zu lösende Problem ist gewaltig , hat viele Aspekte und ist äußerst kompliziert. Es spielt sich in der sensibelsten und explosivsten Region am Rande unseres Kontinents ab. Es ist wie eine blutende Wunde , es wird immer tiefer und weitet sich auf viele Staaten aus , in denen die Flüchtlingsströme Zuflucht suchen. Es stellt unsere Menschlichkeit und unsere Zivilisation auf die Probe. Denn die Massen der Flüchtlinge und Heimatlosen , seien es nun Kurden aus dem Irak , seien es aus vielerlei und verschiedenen Gründen aus den Nachbarländern Vertriebene , fallen Schleppern in die Hände , werden Opfer von Verelendung und Illegalität. Täglich werden erschreckende Fälle bekannt , täglich hören wir vom schlimmen Schicksal sogar von Frauen und Kindern.Zu Recht fordert die Berichterstatterin in ihrem umfassenden und gründlichen Bericht , daß innerhalb von drei Monaten ein neuer Vorschlag vorgelegt wird , zu dem das Parlament zu konsultieren ist