But the price of a higher life expectancy is the risk of becoming chronically ill and infirm. If we use indicators to assess the state of health that also look at illness and impairment , and not just mortality , we find that in all age groups the state of women's health is worse than that of men. This applies particularly to older women. So we must aim to give women a greater chance of living their later years in good health , with greater independence and less impairment
Werden für die Bewertung des Gesundheitszustands hingegen Indikatoren herangezogen , die neben der Mortalität sowohl Krankheit als auch Behinderung miteinbeziehen , zeigt sich , daß in fast allen Altersgruppen Frauen einen schlechteren Gesundheitszustand aufweisen als Männer. Dies gilt insbesondere für ältere Frauen. Es muß daher erreicht werden , daß Frauen mehr Chancen haben , ihre späten Lebensjahre bei guter Gesundheit , in größerer Unabhängigkeit und mit weniger Behinderung zu erleben. Heute ist der Internationale Frauentag und nicht das Fest der Frauen , wie er von denjenigen genannt wird , die die Frauen nicht lieben
This aid will serve , above all , to help these countries feel that Europe exists and is particularly close to peoples who are the victims of war , war which has brought inconvenience and poverty , especially to the elderly and the infirm , who should be among the first to receive assistance. I naturally support this report wholeheartedly. Today , the European Agency for Reconstruction is administered by a Governing Board on which the representatives of the Member States and the Commission each have one vote and on which decisions are adopted by a two - thirds majority
Diese Hilfemaßnahmen werden vor allem spürbar machen , dass Europa existiert und insbesondere jenen Bevölkerungsgruppen zur Seite steht , die Opfer von Kriegssituationen wurden , welche vor allem die älteren Menschen und die Behinderten in Leid und Armut stürzten , so dass sie als Erste , selbstverständlich gemeinsam mit den Anderen , unsere Hilfe erfahren müssen. Das unterstütze ich natürlich aus tiefster Überzeugung. Die Kommission kommt mit dieser Situation , in der sie einer Kontrolle unterliegt , sehr schlecht zurecht , und sie beklagt sich darüber , dass ihre Handlungsfreiheit und somit , nach ihrer Ansicht , die Effizienz der Hilfsmaßnahmen durch den Einfluss der Mitgliedstaaten beeinträchtigt werden
Madam President , Ms Giuseppina Cardazzi , who is elderly and infirm but interested in electronics and the Internet , particularly as she is not mobile , asked me to help her understand electronic communication as she wanted to purchase a device that would enable her to access the Internet. She asked me whether , since she had little money as a result of having to spend a lot on medicines , it was possible to access the Internet for free. I told her that it was , and it is for this reason that I voted in favour of the Clegg report , as it enables one to access Internet sites by connecting up to the existing network at a reduced cost
Frau Präsidentin , Fräulein Giuseppina Cardazzi , eine ältere gebrechliche Dame , die sich jedoch , auch weil sie sich nicht bewegen kann , für die Computerwelt und für das Internet interessiert , hat mich gebeten , ihr diese elektronische Kommunikation verständlich zu machen , weil sie sich ein Gerät anschaffen möchte , um über das Telefonnetz einen Internet - Anschluss zu bekommen. Sie fragte mich : Ist es nicht möglich , da mir wegen meiner hohen Ausgaben für Arzneimittel nur wenig Geld zur Verfügung steht , dass ich einen kostenlosen Internet - Anschluss erhalte. Ich antwortete ihr : Ja , und deshalb habe ich für den Bericht Clegg gestimmt , weil er den Internet - Zugang ermöglicht , indem die Kosten für die Verbindung zu dem bereits vorhandenen Netz gesenkt werden