Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"indisposed" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
indisposed
 
1. {adjective}   unpässlich   , ungeneigt  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President , unfortunately Mr Pex is indisposed this week , but since these problems have proved to be very urgent , the Committee on External Economic Relations adopted the corresponding amendments on Monday evening , and on Tuesday the House decided to hold a topical and urgent debate. These are problems whose importance cannot be too highly estimated , namely the TACIS regulation concerning the States of the former Soviet Union and MongoliaFrau Präsidentin , der Kollege Pex ist leider diese Woche erkrankt , aber da sich diese Problematik als sehr dringlich erwiesen hat , hat der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen am Montag abend entsprechende Änderungsanträge verabschiedet , und dieses Haus hat am Dienstag beschlossen , ein Dringlichkeitsverfahren durchzuführen. Es geht hier um eine Problematik , deren Bedeutung nicht hoch genug eingeschätzt werden kann , nämlich um die TACIS - Verordnung betreffend die Nachfolgestaaten der zerbrochenen Sowjetunion und die Mongolei
Mrs Schaffner has , on behalf of the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs , provided us with a report of the highest quality on the conclusions of the High Level Panel on the subject of the free movement of citizens which was presided over by Mrs Veil. The important results of this work have been favourably received and affect European citizens and workers alike. Our group does approve of the idea that a migrant European citizen should receive exactly the same treatment as one who never leaves their country. Each and every citizen has the right to establish him or herself in another Member State of the European Union , to take part in economic activities , to be protected against all forms of discrimination based on nationality , and to enjoy the same social , family and cultural status.Next , on behalf of the European Parliament's Committee on Culture , Youth , Education and the Media , and following on from the comments of my colleague Mrs Todini , who is indisposed today , I would like to underline certain points which I think are particularly important , since the Union must move towards the creation of a true European area of mobilityFrau Schaffner hat uns im Namen des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten einen hervorragenden Bericht über die Schlußfolgerungen der Hochrangigen Expertengruppe zur Frage der Freizügigkeit der Bürger vorgelegt. Diese Hochrangige Expertengruppe stand unter dem Vorsitz von Frau Veil.Das wichtige Ergebnis dieser Arbeit wurde positiv aufgenommen und betrifft sowohl die europäischen Arbeitnehmer als auch die europäischen Bürger. Unsere Fraktion teilt nämlich die Ansicht , daß der europäische Bürger , der sein Heimatland verläßt , genauso behandelt werden muß wie derjenige , der dies nicht tut. Jeder Bürger hat das Recht , sich in einem anderen Land der Europäischen Union niederzulassen , am Wirtschaftsleben teilzunehmen , vor jeglicher Diskriminierung aufgrund der Nationalität geschützt zu sein sowie von den Bereichen Sozial - und Familienrecht und Kultur zu profitieren.Des weiteren möchte ich im Namen des Ausschusses für Kultur , Jugend , Bildung und Medien des Europäischen Parlaments und in Ergänzung zu den Überlegungen unserer Kollegin Todini , die heute verhindert ist , einige Punkte herausgreifen , die meines Erachtens besonders wichtig sind , da sich die Union auf die Schaffung einer echten europäischen Zone der Mobilität hinbewegen muß.Insgesamt betrachtet kann man feststellen , daß die Informationen über den Personenverkehr innerhalb der Europäischen Union und für diese Personen sehr deutlich verbessert werden müssen
   Madam President , I am standing in for Mr Casa , who is indisposed , and has asked me to make use of his speaking time. In any case , we wish him a speedy recovery , so that he may be back on his feet as soon as possible and able to make use of his right to speak in this House.On Mr Casa’s behalf , let me thank Mr Beaupuy for his fine report. I think we are all aware that towns and cities have to be the focus of any future regional policy , being , so to speak , the epicentres of the problems with which our regional policies will have to deal. We know that 80% of people live in conurbations , that more and more people are moving to towns and cities , and that the problems associated with that are becoming more acute.The task of using our regional policy to keep the rural areas around our cities attractive , and to prevent this flow into the cities necessarily devolves upon Europe , so the European Union , in the period of time between 2007 and 2013 , must not only come up with rational policies , not only for cities , but also for rural areas , particularly in mountainous and isolated regions , in order to be able to offer the people who live there proper conditions under which to work   Frau Präsidentin. Ich vertrete den Kollegen Casa , der krank ist. Er hat mich gebeten , seine Redezeit in Anspruch zu nehmen. Wir wünschen ihm jedenfalls gute Besserung , so dass er möglichst bald wieder auf den Beinen ist und sein parlamentarisches Rederecht wahrnehmen kann.Ich darf mich auch im Namen von Herrn Casa bei Herrn Beaupuy für seinen guten Bericht bedanken. Ich glaube , es ist uns allen bewusst , dass die Städte im Fokus einer Regionalpolitik der Zukunft stehen müssen , weil sie sozusagen der Fokus der Probleme sind , die künftig in der Regionalpolitik auf uns zukommen werden. Wir wissen , 80 % der Menschen leben in städtischen Agglomerationen ; der Zuzug in die Städte wird immer größer und meist auch die damit verbundenen Probleme.Es wird also an Europa liegen , die ländlichen Räume um die Städte mit unserer Regionalpolitik attraktiv zu halten , um eben diesen Sog in die Städte zu verhindern. Das heißt , dass die Europäische Union in der Zeitspanne 2007 - 2013 nicht nur eine sinnvolle Stadtpolitik machen muss , sondern auch eine sinnvolle Politik für die ländlichen Räume , insbesondere auch in den Berggebieten und in entlegenen Gebieten , um den Menschen dort sinnvolle Arbeitsbedingungen bieten zu können. Das soll aber nicht heißen , dass wir die Städte vernachlässigen : Viele Probleme , die dort auftreten , können gerade von der Europäischen Union mitunterstützend gelöst werden. Also sollten wir mit Benchmarking Lösungswege aufzeigen , die für alle sinnvoll sind
eur-lex.europa.eu