It seems to be backed in this by China and Russia.Yesterday , it became known that Mr Pronk , the UN’s special envoy in Darfur , is resigning from his post. If even Mr Pronk , who I know as an incorrigible go - getter and optimist , no longer sees a chance for the peace process , then it is really time for us to sound the alarm
Offenkundig erhält sie darin Rückendeckung durch China und Russland.Gestern wurde bekannt , dass Herr Pronk , der UN - Sondergesandte für Darfur , von seinem Amt zurücktritt. Wenn sogar Herr Pronk , den ich als Kämpfernatur und als unverbesserlichen Optimisten kenne , keine Möglichkeit für einen Friedensprozess mehr sieht , dann ist es für uns wirklich an der Zeit , Alarm zu schlagen
Mr President , the elected Vice - President of the island of Taiwan has been called the dregs of the nation by the government in Beijing. Extra troops have been sent to the Chinese province of Fujian , which lies across the water from Taiwan. This elected Vice - President , Annette L , said last week that although Taiwan and the mainland are very close to each other geographically , they had become distant relations over the course of history. China reacted furiously. Lü had shown her true colours as an extremist and incorrigible agitator for the independence of Taiwan. According to Beijing , with her poisonous words she wanted to stir up her Taiwanese comrades to hate their fellow countrymen in the mother country , i.e
Herr Präsident , Herr Kommissar. Im Namen der Fraktion Grüne/Freie Europäische Allianz möchte ich die Beiträge dieser Fraktion zum gemeinsamen Entschließungsantrag hervorheben , sowohl in bezug auf die Förderung des Dialogs mit der Volksrepublik China und mit Taiwan als auch im Hinblick auf die feste Haltung , die wir in dieser Frage einnehmen müssen.Unserer Ansicht nach besteht eine objektive Notwendigkeit für eine stärkere Präsenz Taiwans in internationalen Institutionen , und dieses Parlament kann sie begünstigen. Deshalb treten wir dafür ein , Beziehungen zwischen unserem Parlament und dem Parlament von Taiwan über die Delegation unserer Institution zu unterhalten und sogar ein Büro der Europäischen Union in Taiwan zu eröffnen.Dabei wollen wir auch , daß diese Notwendigkeit des Dialogs auf objektiven Grundlagen beruht , wie beispielsweise den Erklärungen des neuen Präsidenten Chen Shui - bian , die allerdings durch die Volksrepublik China mit einer neuerlichen Zurschaustellung von Idiotien , von Vorherrschaftsgebaren und Mißachtung der Demokratie beantwortet wurden. Wir müssen diese Drohungen zurückweisen , da sie völlig gegenstandslos sind , aber auch , weil sie eine objektive Gefahr für den zur Lösung dieses Problems erforderlichen Dialog darstellen. Nach der sehr langen , über 50 Jahre dauernden Vormachtstellung der bis dahin regierenden Partei ist Leben in die politische Szene gekommen
A few pathetic , incorrigible hard - liners , nostalgic for five - year plans and massed crowds marching towards bright futures , venture to blame evil capitalists and the market economy , but clearly this disaster is the consequence of decades of Communist collectivism , where no initiative could be taken unless it was authorised by the party nomenklatura , and where individual enterprise was crushed by the worst of the East European Communist dictatorships. So , present - day events are showing us that the only defence left to the Albanian population has been to resort to pre - industrial , pre - democratic values based on clans and tribes. Meanwhile the flight of illegal immigrants to Italy seems unstoppable. Vast areas of the countryside have been transformed into drug plantations , and prostitution and trafficking in stolen cars flourish under the direction of various Albanian bosses.The first political judgement we can make is that the international mission led by Italy has been a failure , and the reasons are probably the self - imposed limits to its intervention and the lack of coordination between its different components. In conclusion , the European Union cannot but take a joint approach both to crises occurring on its borders and to those in the Mediterranean basin
Einige Unbeirrbare , die sich mit leidenschaftlicher Nostalgie nach Fünfjahresplänen und nach einer leuchtenden Zukunft entgegenschreitenden Massen zurücksehnen , besitzen die Dreistigkeit , die Schuld für die bestehende Situation den üblen Kapitalisten und der Marktwirtschaft zuzuschieben , doch ist es offenkundig , daß solche Katastrophen die Folge jahrzehntelanger kommunistischer Kollektivierung sind , in deren Rahmen Initiativen nur mit Billigung der ParteiNomenklatura ergriffen werden durften und jeglicher individuelle Unternehmungsgeist durch das schlimmste diktatorische Regime unter jenen westeuropäischen Regimen , in denen die kommunistische Doktrin galt , erstickt wurde. Im Lichte der heutigen Ereignisse stellen wir somit fest , daß die einzige Verteidigung , die dem albanischen Volk blieb , darin bestand , sich auf vorindustrielle und prädemokratische Werte wie clan und die jeweiligen Stämme zu berufen , während der Strom illegaler Arbeitnehmer nach Italien unaufhaltsam zu sein scheint. Weite landwirtschaftliche Flächen wurden in Drogenplantagen verwandelt , und der Handel mit Prostitution und gestohlenen Wagen floriert weiter unter der Regie der verschiedenen albanischen bosse .Eine erste politische Betrachtung , die wir anstellen können , ist , daß die internationale Mission unter Leitung Italiens ihr Ziel nicht erreicht hat , und die Gründe dafür lassen sich wahrscheinlich darin finden , daß sich die Mission selber Grenzen für ihre Interventionsmaßnahmen gesetzt hat , sowie in der unzureichenden Koordinierung zwischen den einzelnen Bestandteilen dieser Mission.Abschließend möchte ich bemerken , daß sich für die Europäische Union die unausweichliche Aufgabe zu einer gemeinsamen Bewältigung der sowohl an ihren Grenzen wie im Mittelmeerraum herrschenden Krise stellt