For most Ukrainians the European Union appears to be an impregnable fortress , opening its doors only for those who can cope patiently with the long and very expensive struggle at consulates of Schengen countries
Für die meisten Ukrainer erscheint die Europäische Union wie eine uneinnehmbare Festung , die ihre Pforten nur für diejenigen öffnet , die das langwierige und sehr teure Prozedere in den Konsulaten der Schengen - Staaten geduldig auf sich nehmen
Because , despite improved technology and faster cars , drivers felt impregnable when driving their cars. Better roads meant they could drive faster. For this reason the issue of education , showing what is useful in modern technology , but also its limitations , and also showing how drivers should not abuse the modern technologies that we , I hope , will implement , is also very important
Weil sich die Fahrer trotz verbesserter Technologie und schnelleren Fahrzeugen für unbezwingbar hielten , wenn sie in ihren Autos saßen. Bessere Straßen bedeuteten , dass sie schneller fahren konnten. Aus diesem Grund ist die Frage der Ausbildung ebenfalls von großer Wichtigkeit , da sie den Nutzen moderner Technologie , aber auch ihre Grenzen aufzeigt. Und sie zeigt auch , wie Fahrer die modernen Technologien , die wir hoffentlich implementieren werden , nicht missbrauchen sollten
Mr President , Mr President - in - Office of the Council , President of the Commission , honourable Members , I would first of all like to welcome , on behalf of the Parliamentary Group of the Party of European Socialists , the outgoing President of the Council and the evocative speech that he has made today.Allow me to make an initial observation on the atmosphere of Seville which was not only in a holiday period , but in Easter week , in a city that is defined as being the capital of the three cultures. We are against a fortress Europe and , above all , a Europe that is impregnable to European citizens , and we therefore think that an explanation is needed here as to why European and Iberian citizens , specifically Portuguese citizens , in this case , and elected representatives , were prevented from exercising their right to go to Seville
Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident , Herr Präsident der Kommission , meine Damen und Herren. Zunächst möchte ich im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas die Präsenz des scheidenden Ratspräsidenten und seine heutige inspirierende Rede begrüßen.Ich gestatte mir eine erste Bemerkung über die Atmosphäre von Sevilla , die eher der der Karwoche als der an lebhaften Markttagen glich , in einer Stadt , die sich als Hauptstadt der drei Kulturen bezeichnet. Wir sind gegen die Festung Europa und vor allem gegen ein für die europäischen Bürger nicht einnehmbares Europa , und in diesem Zusammenhang ist unserer Meinung nach hier eine Erklärung am Platze , warum Bürger Europas und der Iberischen Halbinsel - in diesem konkreten Fall Portugiesen - und Abgeordnete daran gehindert wurden , in Wahrnehmung ihrer Rechte nach Sevilla reisen zu können