But the DAS gave us the opportunity to look at the accounts , and the Court of Auditors said that the accounts imperfectly reflect the financial situation and the operations of the EDFs
Die DAS bot uns jedoch Gelegenheit , einen Blick in die Bücher zu werfen , und der Rechnungshof sagte , die Bücher gäben die Finanzlage und die Maßnahmen der EEF unvollkommen wieder
And that was quite properly the thrust of what Commissioner van den Broek told the foreign minister of Belarus when they met on the occasion of the recent General Assembly of the United Nations.Although we appreciate that Parliament has in the past approved agreements between the Union and countries in which the rule of law functioned only imperfectly , we think that the various agreements between the Union and Belarus ought not to be ratified for the time being. A principal criterion for us in this is not so much whether developments in a country proceed fast or slowly , but whether , despite existing imperfections , they are proceeding along the right lines
Zu Recht war dies auch der Tenor der Botschaft von Kommissar Van den Broek an den Außenminister Weißrußlands am Rande der jüngsten Generalversammlung der Vereinten Nationen.Zwar sind wir uns bewußt , daß dieses Parlament früher Abkommen zwischen der Union und den Ländern , in denen der Rechtsstaat mangelhaft funktioniert , durchaus zugestimmt hat , doch sollte auch nach unserer Meinung die Ratifizierung der verschiedenen Abkommen zwischen der Union und Weißrußland vorläufig verschoben werden. Ein wichtiges Kriterium ist für uns dabei nicht so sehr , ob die Entwicklung in einem Land schnell oder langsam verläuft , sondern ob sie trotz vorhandener Mängel in die richtige Richtung geht
It is impossible to hand over power of military decision to very imperfectly democratic European institutions - and so they will remain , to human eyes , because there is no such thing as a European people.There are three consequences of that : the national democracies must always have the last word , so the operations concerned must remain in an inter - state context ; decisions can in no case be taken by majority on issues of principle ; the system must be based on the possibility of differentiated actions permitting each people to exercise its freedom of choice without discontinuity.I hope the Feira Council will decide to add this issue to the Intergovernmental Conference
Hieraus ergeben sich drei Schlußfolgerungen : das letzte Wort muß stets den nationalen Demokratien zukommen , d. h. die entsprechenden Operationen müssen in einem zwischenstaatlichen Rahmen stattfinden ; in Grundsatzfragen dürfen niemals Mehrheitsentscheidungen zur Anwendung kommen ; das System muß auf der Möglichkeit von differenzierten Aktionen beruhen , so daß jedem Volk in jedem Fall seine Entscheidungsfreiheit verbleibt.Ich hoffe , daß der Rat von Feira beschließt , dieses Thema auf die Tagesordnung der Regierungskonferenz zu setzen. Sie wird außerdem zu einer Steigerung des Handels , des Wachstums und der Beschäftigung , nicht nur im Nordwesten , sondern in ganz Großbritannien führen