Yes , honorable Member , I have indeed been very well aware of the fact that you have chosen to come and give your views on this subject which is so important , and which concerns both public health and research. Perhaps I should first give some information relating to the disease and its treatment and then to the Commission's direct action
Ja , Herr Abgeordneter , ich habe mich in der Tat sehr darüber gefreut , daß Sie sich entschlossen haben , zu diesem so wichtigen Thema zu sprechen , das sowohl die Volksgesundheit als auch die Forschung berührt. Vielleicht sollte ich zunächst einmal einige allgemeine Informationen zur Krankheit und ihrer Behandlung geben und dann auf die Maßnahmen der Kommission eingehen
The Commission can inform the honorable Member that the disagreement in question concerned the scope of the obligation to inform the Commission under Article 5 of Directive 93/84/EEC. According to these provisions , Member States must in particular send the Commission a list of their public undertakings in the manufacturing sector by 31 March of each year at the latest
Die Kommission kann dem Herrn Abgeordneten mitteilen , daß die Meinungsverschiedenheit , um die es hier geht , mit der Tragweite der Mitteilungspflicht gegenüber der Kommission nach Artikel 5 der Richtlinie 93 von 1984 zu tun hat. Nach diesen Bestimmungen sind die Mitgliedstaaten verpflichtet , der Kommission spätestens am 31. März jeden Jahres eine Liste ihrer öffentlichen Unternehmen im verarbeitenden Sektor zu übermitteln
Thank you , Mrs Oomen - Ruijten. I chose to make this statement at the beginning of the sitting because I was not sure if Mr Hume would arrive within the next half hour , and I felt that the opening of the sitting was the most formal moment to make this statement before the honorable Members. That does not mean that we cannot repeat our congratulations to Mr Hume when he is with us
Vielen Dank , Frau Oomen - Ruijten. Wenn ich mich dafür entschieden habe , diese Erklärung an den Sitzungsbeginn zu legen , dann deshalb , weil ich nicht sicher war , ob Herr Hume in der nächsten halben Stunde eintreffen würde , und mir erschien der Sitzungsbeginn als der feierlichste Zeitpunkt , um diese Erklärung in Anwesenheit von Ihnen allen abzugeben. Das bedeutet nicht , daß der Glückwunsch an Herrn Hume nicht wiederholt werden kann , sobald er unter uns weilt