Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"harbinger" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
harbinger
 
1. {noun}   Vorbote {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Most of all , this country , which has ceaselessly fought against all hegemony , will bring us a new but , at the same time , experienced insight enabling us to parry the risks of any new imperialism , even that apparently inoffensive one - which may yet be a harbinger of the worst perils - of noble sentiments and a quiet conscience on the cheap.In welcoming Poland to our common home , the European Union will be doing justice to a newcomer , justice that has been denied to it for far too long.Jürgen Schröder ReportUnd vor allem wird uns dieses Land , das unaufhörlich gegen sämtliche Hegemonien gekämpft hat , zu dieser neuen und gleichzeitig erfahrenen Sichtweise verhelfen , die es uns ermöglichen wird , die Gefahren jedes neuen Imperialismus abzuwenden , und sei es der scheinbar harmlose und dennoch äußerst gefahrenträchtige Imperialismus der großzügigen Gefühle und des wohlfeilen guten Gewissens.Wenn die Union Polen die Tür zu unserem gemeinsamen Haus öffnet , lässt sie gegenüber diesem Neuankömmling Gerechtigkeit walten - eine Gerechtigkeit , die diesem Land allzu lange vorenthalten wurde.Bericht Jürgen Schröder. Auch im Umweltsektor sind mit der Schaffung des Nationalen Fonds für Umweltschutz und der Anwendung des Verursacherprinzips Fortschritte festzustellen
   Mr President , as we have maintained and pointed out to this Parliament and the Council on many occasions , the latest tragedies that have taken place in Kosovo show that peace and democracy are not things that are obtained for ever , not even in Europe , but objectives that must be reconfirmed every day. Not only peace and democracy are being challenged but also the dignity of the person and respect for a common cultural heritage.The destruction of monasteries in Kosovo , carried out with the sole aim of destroying the symbols of a culture that has the same roots as the European Union , shows how there is a set political agenda at the basis of international terrorism and the resulting guerrilla warfare in some countries , against which our inertia is not just a sign of dangerous weakness but also a harbinger of further tragedies   Herr Präsident , die im Kosovo entfesselten neuen Tragödien belegen , was wir gegenüber diesem Parlament und dem Rat mehrfach gesagt und betont haben , dass nämlich Frieden und Demokratie auch auf dem europäischen Kontinent kein endgültig gesichertes Gut , sondern vielmehr Ziele sind , die jeden Tag aufs Neue errungen werden müssen. Nicht nur der Frieden und die Demokratie stehen auf dem Spiel , sondern auch die Würde des Menschen und die Wahrung des gemeinsamen kulturellen Erbes.Die Zerstörung von Klöstern im Kosovo , die mit dem einzigen Ziel begangen wird , die Symbole einer Kultur mit denselben Wurzeln wie die Europäische Union zu vernichten , macht deutlich , dass sich der internationale Terrorismus und die durch ihn in einigen Ländern ausgelösten Guerillakriege auf einen bestimmten politischen Plan stützen , angesichts dessen unsere Untätigkeit nicht nur Zeichen einer gefährlichen Schwäche , sondern auch Vorbote weiterer Tragödien ist
The recent ostentatious meeting between the Russian Foreign Minister , Sergey Lavrov , and the leaders of Abkhazia and South Ossetia , two rebel republics within the territory of Georgia , is a harbinger of the possible behaviour of the Russian Government. Even before Kosovo's declaration of independence , the Kremlin was warning that it would treat its recognition as a precedent that it would subsequently apply with regard to separatist regimes that were loyal to Russia. There is good cause for the Balkans to be regarded as one of the most explosive points on the planet.The proclamation of independence may therefore cause destabilisation in , say , Bosnia and Herzegovina , from which provinces settled by Serbs may wish to detach themselves. The situation that has come about consequently requires the international community to take some particularly well thought out and responsible decisions , the outcome of which will , however , be freedom and peaceDas jüngste demonstrative Treffen zwischen dem russischen Außenminister Sergej Lawrow und führenden politischen Vertretern von Abchasien und Südossetien , zweier abtrünniger Republiken auf dem Hoheitsgebiet Georgiens , lässt erahnen , wie sich die russischen Regierung künftig verhalten wird. Bereits vor der kosovarischen Unabhängigkeitserklärung warnte der Kreml davor , dass er die Anerkennung des Kosovo als Präzedenzfall behandeln werde , den er später auf russlandtreue separatistische Regimes anwenden wird. Es gibt gute Gründe dafür , den Balkan als eine der explosivsten Regionen der Welt anzusehen.Die Unabhängigkeitserklärung kann daher beispielsweise in Bosnien und Herzegowina zu einer Destabilisierung führen , da die von Serben besiedelten Provinzen des Landes sich nun möglicherweise auch abspalten wollen. Diese Situation verlangt deshalb von der internationalen Gemeinschaft gut durchdachte und verantwortungsvolle Entscheidungen , deren Ergebnis in jedem Fall Frieden und Freiheit sein werden
eur-lex.europa.eu