Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Harlow" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Harlow
 
1.     Harlow  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Another example can be found in Harlow , Essex - in my constituency - where we have five separate credit unions , cooperatives that provide money and loan finance which is otherwise unavailable to people on low incomes and with poor credit records. They have over 1 000 members in a town of just 76 000 people. This provides extremely valuable employment indeed.The principles in supporting this directive are clear. It is going to give legal certainty and positive status at European level to cooperatives , something for which we have argued for a long time. It is entirely voluntary , no one is made to sign up to this , no one has a European rule foisted upon them. It is a definition , which is inevitably a compromise , of what cooperative enterprise is about , to which the cooperative movement itself across Europe has agreed.Finally , we have had a long saga about the European company statute tonight : we celebrate the movement towards the end of the long saga about cooperatives. But I say to the Commissioner and to everyone else in this Chamber : let us move next to the statute on associations , so that non - governmental and voluntary organisations can enjoy legal status too. This entire package has taken far too long. This is an important step tonight , but we must look forward to the next to be achieved.I think that it is possible and in the Committee on Employment and Social Affairs we have done everything to avoid making this just a debate on a matter of principleDadurch wurden wirklich sehr wertvolle Arbeitsplätze geschaffen.Klar ist , weshalb diese Richtlinie Unterstützung verdient. Sie wird auf europäischer Ebene für Rechtssicherheit und einen positiven Status für Genossenschaften sorgen. Dafür setzen wir uns schon seit langem ein. Sie trägt vollkommen freiwilligen Charakter. Niemand ist gezwungen , sich ihr anzuschließen , niemandem wird eine europäische Regelung aufgezwungen. Sie definiert , was unter einem genossenschaftlichem Unternehmen zu verstehen ist. Das ist zwangsläufig ein Kompromiss , dem jedoch die Genossenschaftsbewegung in ganz Europa zugestimmt hat.Wir haben heute Abend davon gehört , wie lange sich die Regelung zum Statut der europäischen Aktiengesellschaft hingezogen hat. Jetzt endlich bringen wir unsere jahrelangen Bemühungen um ein Statut für Genossenschaften zum Abschluss. Doch an die Adresse der Kommissarin und aller Anwesenden gerichtet , möchte ich sagen : Als nächstes sollten wir uns dem Statut für Vereinigungen zuwenden , um den Rechtsstatus von Nichtregierungsorganisationen und freien Wohlfahrtsverbänden zu klären. Das ganze Verfahren hat viel zu lange gedauert
eur-lex.europa.eu