I have to say to the President - in - Office - and this is where the but comes in - that our great cooperation depends on this. If the Council cannot deliver , if we do not get a legal base and if his colleagues treat this in a flippant manner , then all hell will be let loose
Ich muß dem amtierenden Präsidenten sagen - und nun kommt das aber - daß unsere großartige Zusammenarbeit davon abhängt. Wenn der Rat nicht liefern kann , wenn wir keine Rechtsgrundlage bekommen und unsere Kollegen dies in einer flippigen Art und Weise handhaben , dann ist alles verloren
I am sorry , Mr Pasty , if my remarks caused offence. It was meant to be a flippant remark in the spirit in which the point of order was made. No offence was meant to your group. It was a joke. Some people find jokes harder to take than others.However , we also have more general substantive reasons and , without wanting to offend Mrs Mann with regard to her excellent work , we do not share all her assumptions , particularly not those contained in the initial recitals of the draft resolution , which assert the similarity of the models of society on each side of the Atlantic
Es tut mir leid , Herr Pasty , wenn meine Bemerkungen Sie gekränkt haben. Sie waren nicht ernst gemeint , sondern in dem gleichen Ton wie die Wortmeldung zur Geschäftsordnung gedacht. Es war nicht beabsichtigt , Ihre Fraktion zu beleidigen. Es war ein Scherz. Manch einer kann einen Scherz eben weniger gut vertragen als andere. Wir sind im Gegenteil der Auffassung , daß diese Modelle unterschiedlich sind und daß durch die Bananenaffäre der Unterschied zwischen dem einem auf den Regeln des Wirtschaftsliberalismus und des Wettbewerbs beruhenden Modells und dem anderen sich auf die Werte des Humanismus und der Solidarität stützenden Modells bestens veranschaulicht wird
We are not talking about language diversity , we are talking about the lesser - used languages , which is why I am also rather sorry , Commissioner Nielson , that you chose not to honour a lesser - used language by speaking Danish. It is not a question of pride , it is a question of respect for the diversity of European languages , of which Danish is one.I am all for talking about it , I am all for talking more about it , I am all for the Commission's doing something about it. But I must say to you in all honesty that the text before us today has been thrown together , it is slapdash and flippant and I , for one , am not proud of it
Wir reden nicht über Sprachenvielfalt , sondern wir reden über die lesser used languages. Deswegen tut es mir auch ein bisschen Leid , Herr Kommissar Nielson , dass Sie hier keine Reverenz an eine lesser used language , nämlich Dänisch , gemacht und Dänisch gesprochen haben. Das ist keine Frage des Stolzes , das ist eine Frage der Achtung vor der Vielfalt der europäischen Sprachen , zu denen das Dänische eben auch gehört.Ich bin dafür , dass wir darüber reden , ich bin dafür , dass wir mehr darüber reden , ich bin dafür , dass die Kommission etwas dazu macht. Aber ich muss Ihnen ganz ehrlich sagen , dieser Text , den wir heute vorliegen haben , ist mit heißer Nadel gestrickt , er ist unseriös und unprofessionell , und ich bin durchaus nicht stolz darauf