Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"excursion" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
excursion
 
1. {noun}   Ausflug {m} , Abstecher {m} , Exkursion {f}
 
 
arrange an excursion ‰ pally , einen Ausflug veranstalten
excursion to the country Landpartie
excursion train Vergnügungszug , Ausflugzug
go on an excursion auf Exkursion gehen
make an excursion auf Exkursion gehen
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Arafat must emphasise that it is not Hamas that is setting the agenda.The ELDR Group cannot be too emphatic in its condemnation of the suicide bombers. This senseless killing of civilians , innocent children , women and men is paralysing the Israeli people and making the slightest errand or social excursion fraught with mortal danger. The fact that ever younger teenagers and children are now being recruited as suicide bombers is the most repellent form of terrorism of all and can never ever be explained or excused.Israel and Palestine must return to the negotiating table and to the Quartet’s Road Map. I wish to thank the President - in - Office of the Council and Commissioner Patten for their work to bring this about.We must obtain an end to the violence , and the Palestinian Authority must once and for all recognise Israel’s right to exist. For its part , Israel must stop building the Security Wall , which is condemned by the whole world. Walls can never be the solutionDie ELDR - Fraktion findet keine Worte , um die Selbstmordattentäter zu verurteilen. Dieses sinnlose Töten von Zivilpersonen , unschuldigen Kindern , Frauen und Männern paralysiert das israelische Volk und macht die kleinste Besorgung oder gesellschaftliche Veranstaltung zu einer lebensgefährlichen Unternehmung. Der Einsatz von immer jüngeren Teenagern und Kindern als Selbstmordattentäter ist eine der widerlichsten Formen des Terrorismus und kann niemals erklärt oder entschuldigt werden.Israel und Palästina müssen an den Verhandlungstisch und zur Roadmap des Quartetts zurückkehren. Ich möchte dem Ratspräsidenten und Kommissar Patten für ihren Einsatz dafür danken.Es muss ein Ende der Gewalt erreicht werden , und die palästinensischen Behörden müssen ein für alle Male das Existenzrecht Israels anerkennen. Israel wiederum muss den Bau der Sicherheitsmauer stoppen , der von der ganzen Welt verurteilt wird. Mauern können niemals eine Lösung sein. Ebenso muss der versprochene und angekündigte Rückzug aus Gaza in Angriff genommen werden.Frieden im Nahen Osten und ein friedlicher Irak , in dem die UN hoffentlich eine größere Rolle spielen kann , wären ein außerordentlich großer Fortschritt und hätten enorme Bedeutung für den Reformprozess in der gesamten Region
- Madam Chancellor , I too would like to join the ranks of those who have been congratulating you , and who appreciate the agreement you have achieved over the question of Europe's future.The Treaty establishing the Constitution may have been signed in Rome with great fanfare by the Heads of State , but the period which came next proved that these Heads of State had simply made a pleasant excursion for the purposes of signing a meaningless piece of paper. Their signatures did not have the backing of a popular vote , as became apparent later in the sorrowful period of ratifications and referenda in various Member States.This period revealed all of Europe's common weaknesses. For that reason alone your success in the negotiations and your skills in achieving compromise deserve high regard.Madam Chancellor , it is for you that the fanfares should be heard today. After the signing , I believe that our efforts as MEPs will be motivated by a vision of cooperation , and not a struggle between the old 15 and the new Member States. I am sure we will succeed in weeding out each and every point of ambiguity in the Treaty. Finally , I would like to wish you a very pleasant holiday - because you certainly deserve it- Frau Bundeskanzlerin. Auch ich möchte mich dem Kreis derjenigen anschließen , die Ihnen gratulieren und die Einigung würdigen , die Sie in der Frage der Zukunft Europas erreicht haben.Die Staats - und Regierungschefs der Europäischen Union haben den Verfassungsvertrag in Rom mit großem Getöse unterzeichnet , aber die Phase , die danach kam , hat gezeigt , dass die Staats - und Regierungschefs nichts weiter als einen angenehmen Ausflug unternommen hatten , um ein bedeutungsloses Stück Papier zu unterzeichnen. Die Bevölkerung stand nicht hinter ihrer Unterschrift , wie später in der schwierigen Phase der Ratifizierungen und der Volksabstimmungen in einigen Mitgliedstaaten deutlich wurde.In dieser Phase sind alle Schwachstellen Europas sichtbar geworden. Schon allein deshalb verdienen Ihr Verhandlungserfolg und Ihr Geschick , mit dem Sie einen Kompromiss zustande gebracht haben , große Anerkennung.Frau Bundeskanzlerin , Ihnen ist es zu verdanken , dass wir heute einen Grund zum Feiern haben. Ich bin sicher , dass wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments nach der Unterzeichnung mit neuem Schwung an unsere Arbeit herangehen werden , weil wir wissen , dass wir gemeinsam an einem Strang ziehen und dass nicht die 15 alten Mitgliedstaaten gegen die neuen Mitgliedstaaten kämpfen. Ich bin davon überzeugt , dass es uns gelingen wird , alle Unklarheiten im Vertrag auszuräumen. Abschließend möchte ich Ihnen einen erholsamen Urlaub wünschen , den Sie sich redlich verdient haben
Obviously , I would like to see it exceeded because there are a large number of highly capable women , as Mrs Dybkjær pointed out to us , in the Commission , and we want to see that quality properly recognised.So far as Mr Dell Alba s geographical excursion into islands and boot - shaped countries is concerned , as I say I am looking forward to answering his further question and doing so in great detail. It is significant that the island country , the larger island country , secured in the course of these months under this Commission no additional appointments at A1 level by promotion. The boot - shaped country obtained two such appointments - the boot - shaped country obtained 4 A2 promotions in this period and the big island obtained 5 , of which , to the best of my knowledge , none came from Wales. I hope that is of some reassurance to Mr Dell Alba.Mrs Morgan , inevitably asks from the wilds of Wales Why were there not any Welsh people. It is because , Mrs Morgan , whilst I am totally committed to geographical balance , this would mean in Wales having one North Walian and one South Walian or I would generate even more dissatisfaction in the country I love most. But Mrs Morgan did raise intriguing questions about the questions which have been put down ; doubtlessly they will be pursued.I would like to say to Mrs Dybkjær that in the comprehensive pursuit of our policy for equal opportunities , there will be evidence as the coming months and years pass , of us giving attention from the point of the invitation to applications , right through to initial appointment and promotions , to show that we are making serious efforts to secure substantial advances in the number of women of all ages and all grades who are employed in the Commission. I can only ask honourable Members to wait until the physical evidence is availableDas stiefelförmige Land kann zwei Ernennungen dieser Art verbuchen ; das stiefelförmige Land kann in diesem Zeitraum auf vier A2 - Beförderungen verweisen , während die große Insel fünf Ernennungen für sich verbuchen kann , von denen meines Wissens keine auf Wales entfiel. Ich hoffe , daß das Herrn Dell Alba etwas beruhigt.Aus dem tiefsten Wales höre ich zwangsläufig Frau Morgan fragen : Warum ist niemand aus Wales dabei. Weil das , liebe Frau Morgan , bei aller geographischer Ausgewogenheit , die mir wirklich sehr am Herzen liegt , bedeuten würde , daß wir einen Nordwaliser und einen Südwaliser benennen müßten oder für noch mehr Unzufriedenheit in dem Land sorgen würden , das ich am meisten liebe. Frau Morgan hat allerdings wirklich recht interessante Fragen in bezug auf die gestellten Fragen aufgeworfen. Man wird das zweifellos weiterverfolgen.An Frau Dybkjærs Adresse gerichtet , möchte ich feststellen , daß in den kommenden Monaten und Jahren spürbar werden wird , daß wir von der Ausschreibung von Stellen bis hin zur Besetzung von Stellen und der Beförderung deutlich machen werden , daß es uns mit der Chancengleichheit ernst ist und wir uns aktiv für die Besetzung von mehr Planstellen auf allen Ebenen der Kommission mit Frauen aller Altersgruppen einsetzen werden. Ich kann die verehrten Abgeordneten nur bitten , abzuwarten , bis sich erste spürbare Ergebnisse zeigen. Aber dem Engagement und dem starken und aktiven Bemühen der Mitglieder des derzeitigen Kollegiums nach zu urteilen , werden wir in jeder Hinsicht erfolgreich sein. Deshalb darf ich meine Hoffnung und meine Bitte äußern , daß der Vorschlag der Kommission zur Revision der Finanziellen Vorausschau auch Ihre Unterstützung erfährt
eur-lex.europa.eu