Mr President , Madam President - in - Office of the Council , I would like to ask whether the Council is also concerned with religious freedom in Sudan , as well as taking an interest in Southern Sudan and the humanitarian issues. You are aware , for example , that pressure was brought to bear on the Bishop of Khartoum and that he was threatened that if he resisted this pressure , church development aid projects would be blocked. My information comes from Missio , which is a Munich - based episcopal welfare relief organization , and I would like to ask you whether the Council is aware of these matters and whether it is involved with religious freedom throughout Sudan and with this attempt to highjack development aid. Mr Thatchet then flew on to Khartoum to negotiate there with representatives of the Sudanese government | Herr Präsident , meine sehr geehrten Herren Abgeordnete. Gestatten Sie mir , daß ich auf diese Fragen über die Förderung von Minderheitensprachen , den Minderheitenschutz und die Kulturen von Minderheiten eine gemeinsame Antwort gebe. Im Zusammenhang mit diesen Anfragen ist vor allem hervorzuheben , daß der Schutz der persönlichen Grundfreiheiten und die Bekräftigung der demokratischen Grundsätze zwei Säulen darstellen , auf denen jedwedes Handeln der Europäischen Gemeinschaft beruht.Ich darf den Herren Abgeordneten versichern , daß sich der Rat durchaus der Bedeutung bewußt ist , die der Wahrung der ethnischen , regionalen und lokalen Besonderheiten zukommt , aufgrund derer sich unsere Gemeinschaft als eine kaleidoskopisch geprägte Einheit mit einer Vielfalt von Facetten darbietet , deren Vielfältigkeit ihren ganzen Reichtum ausmacht |