Mrs Schreyer says that , of course , the EUR 300 million will not come out of direct support , but that is irrelevant because in the second pillar of agricultural policy too - that is , promoting the development of rural areas and stewardship of the countryside - each and every euro is necessary and well - spent. Our farmers are already experiencing uncertainty of a kind which ought to make us stop and think.Structural change is not , in itself , a bad thing ; it is much more the consequence of a huge improvement in training and therefore in knowledge , skills and technology. But if an increasing number of farms are going out of business , farms which we have classified as viable from a political point of view , and if farmers are complaining about their workload , which is becoming unbearable , then something is wrong , and perhaps something is also wrong with our policy.It is our job to put in place tangible and enduringly reliable or - with your permission I will borrow a word from our definition of modern land management - sustainable framework conditions and not to turn the screws - including the tiny ones - even further. After all , we have already tightened the large ones as far as they will go
Jetzt schon sind unsere Bäuerinnen und Bauern in einer Art und Weise verunsichert , die uns nachdenklich machen sollte.Der Strukturwandel an sich ist nichts Schlechtes , sondern vielmehr Folge einer enormen Verbesserung der Ausbildung , also des Wissens , des Könnens und der Technik. Wenn aber zunehmend Betriebe aufhören , die wir aus politischer Sicht als überlebensfähige Betriebe eingestuft haben , wenn Bauern und Bäuerinnen über Arbeitsbelastungen klagen , die unerträglich werden , dann stimmt etwas nicht mehr , und vielleicht stimmt auch etwas nicht mehr mit unserer Politik.Unsere Aufgabe ist es , konkrete und langfristig verläßliche - oder lassen Sie mich ein Wort aus unserer Definition moderner Landbewirtschaftung nehmen - unsere Aufgabe ist es , nachhaltige Rahmenbedingungen zu schaffen und nicht immer weiter auch noch die kleinen Schräubchen zuzudrehen. Die großen haben wir ja bereits fest angezogen.Wir müssen grundlegende Dinge in unserer Agrarpolitik langfristig ändern. Wir brauchen für unsere Bäuerinnen und Bauern eine neue Vision , ausgerichtet auf die Zukunft und künftige Anforderungen.Ich möchte die Kommission an dieser Stelle fragen , ob und in welchem Umfang sie bereit ist , die von uns im Ausschuß einstimmig angenommenen Änderungsanträge zu übernehmen. Hintergrund meiner Frage ist selbstverständlich die Möglichkeit einer etwaigen Rücküberweisung für den Fall , daß die Kommission nicht bereit ist , Punkte zu übernehmen , die dem Parlament wichtig sind
Innovation and investment in human resources and technology will feature high in the Commission's Spring Report next year.Externally , the goal is to control and manage the process of globalisation so the largest possible number enjoy its benefits.The European integration project is viewed by all as the sole example of democratic management of globalisation. Our experience is unique and we must ensure the poorest regions of the planet in particular can draw on it.Next year there is an important engagement scheduled for the Doha Development Agenda. In September the World Trade Organisation will be holding its ministerial - level meeting in Cancún. Both there and elsewhere , the Commission will ensure that the commitments entered into at Kyoto , Monterrey and Johannesburg are made good.This means we must not disappoint the confidence the world has in us. And that means delivering in terms of intelligent management of the environment , trade and development.Everything I have said today is a clear illustration that the economic , social and environmental threads of our policies are all intertwined both in planning and in execution.This development of our philosophy and approach was endorsed and given impetus by the conclusions of the Seville European Council last June.The legislative and work programme I am presenting today therefore represents a major step towards better European governance.From next year on , the Commission will begin preliminary analyses of subsidiarity and proportionality in respect of around 40 selected proposals and will examine their economic , social and environmental impact. Such analyses will streamline and replace the Commission's current impact - assessment instruments.This approach needs to be applied pragmatically and progressively. From 2004 on , the method will be fully operational. It will then form an integral part of the whole legislative process , starting with the Annual Policy Strategy we will present in February and the legislative and the work programme to follow.Honourable Members , This Work Programme seeks to bring more continuity and coherence to our political action through ever - closer cooperation between Parliament , the Council and the Commission.The discussions that led up to it confirm the soundness of the Community method. It gives the system the practical impact and political perspective the EU needs to achieve its goals.The European integration project is now around half a century old. In historical terms it is still in its infancy. Each passing year is critical and may mark it enduringly.We are all aware of this , and yet 2003 will be quite special. To me the coming year will be crucial for Europe's history.At a time when we are all thinking actively about the EU's future , it is vital to bear in mind the full potential the EU could develop so we can see where reforms are really needed
Innovation und Investitionen in Humankapital und Technologie werden ein zentraler Punkt des nächsten Frühjahrsberichts der Kommission sein.Im Bereich der Außenbeziehungen zielen wir darauf ab , den Globalisierungsprozess zu bewältigen und zu lenken , so dass weltweit möglichst viele Menschen seine positiven Auswirkungen spüren können.Das europäische Integrationsprojekt wird von allen als einziges Beispiel für eine demokratische Steuerung des Globalisierungsprozesses verstanden. Wir verfügen über eine einzigartige Erfahrung , die wir der Welt , und insbesondere den ärmsten Regionen , nicht vorenthalten sollten.Nächstes Jahr steht auch ein wichtiges Treffen im Rahmen der Entwicklungsagenda von Doha auf dem Programm. Im September wird in Cancún ein Ministertreffen der Welthandelsorganisation stattfinden. Die Kommission wird dort wie auch anderswo darauf achten , dass die Verpflichtungen von Kyoto , Monterrey und Johannesburg eingehalten werden.Dies bedeutet , dass wir das Vertrauen , das hinsichtlich einer intelligenten Lösung der Probleme im Bereich der Umwelt , des Handels und der Entwicklung weltweit in uns gesetzt wird , nicht enttäuschen dürfen.Aus meinen bisherigen Ausführungen können Sie erkennen , dass wirtschaftliche , soziale und Umweltbelange bei der Konzipierung und Umsetzung unserer politischen Strategien heute eine Einheit bilden.Diese Entwicklung unserer Philosophie und unserer Vorgehensweise wurde durch die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Sevilla im Juni dieses Jahres bestätigt und gefördert.Das Legislativ - und Arbeitsprogramm , das ich Ihnen heute präsentiere , stellt damit einen Schritt nach vorne für ein besseres europäisches Regieren dar.Ab dem nächsten Jahr wird die Kommission für ungefähr 40 ausgewählte Vorschläge eine Bewertung im Hinblick auf das Subsidiaritäts - und Verhältnismäßigkeitsprinzip durchführen und diese Vorschläge anhand ihrer Auswirkungen auf Wirtschaft , Gesellschaft und Umwelt bewerten. Diese Prüfung wird die derzeitigen Instrumente der Kommission zur Folgenabschätzung ablösen und die Bewertung erleichtern.Damit wird in pragmatischer Form schrittweise eine neue Arbeitsweise eingeführt. Ab 2004 wird dieses System operativ und in den gesamten Rechtsetzungsprozess eingegliedert werden. Dies gilt gleichermaßen für die jährliche Strategieplanung , die wir kommenden Februar vorlegen werden , wie auch für das nächste Legislativ - und Arbeitsprogramm.Meine Damen und Herren Abgeordneten , dieses Arbeitsprogramm zielt darauf ab , unserem politischen Handeln durch eine immer engere Zusammenarbeit zwischen Parlament , Rat und Kommission noch mehr Kontinuität und Kohärenz zu verleihen.Die vorangegangenen Diskussionen bestätigen den Wert der Gemeinschaftsmethode , die dem System die Wirksamkeit und politische Weitsicht verleiht , die die Union benötigt , um alle ihre ambitionierten Ziele zu erreichen.Das Projekt der europäischen Integration ist fast ein halbes Jahrhundert alt , aber historisch und als operatives System gesehen ist es noch sehr jung. Jedes Jahr kann für den weiteren Weg des geeinten Europa entscheidend sein.Wir sind uns dessen alle bewusst , und wir wissen , dass 2003 ein außergewöhnliches Jahr sein wird. Meiner Ansicht nach wird nämlich das kommende Jahr ein entscheidendes Datum der europäischen Geschichte markieren.Jetzt , da wir gemeinsam Überlegungen über die Zukunft der Europäischen Union anstellen , ist es sehr wichtig , alle Möglichkeiten des Systems in Betracht zu ziehen , um zu verstehen , welche Elemente tatsächlich reformiert werden müssen