Thank you very much.Mr Seppänen , you have made personal references to several Commissioners. According to our agenda , some of the people you have mentioned will be present during this debate , but later on. For example , Mr Barnier , who you have referred to , is scheduled for this afternoon , but not for a little while. I mention this for your information. I would have liked to see at least Mr Michel Barnier and Mr Chris Patten here , without in any way meaning to disparage Mrs Michaele Schreyer's expertise
Vielen Dank.Herr Seppänen , Sie haben mehrere Kommissionsmitglieder persönlich erwähnt. Gemäß der Tagesordnung werden einige der von Ihnen genannten Personen an der Debatte teilnehmen , aber erst später. Beispielsweise ist die Anwesenheit von Herrn Barnier , den Sie erwähnt haben , für heute Nachmittag vorgesehen , aber das dauert noch ein Weilchen. Ich sage das zu Ihrer Information.Die Kommission ist in dieser Debatte im Parlament unterrepräsentiert
This unanimous EU policy has made a decisive contribution over the last five years to important reforms in Turkey. It would be a mistake for us to disparage the progress achieved , just as it would be a mistake for us to create an idyllic picture because , although it is commonly accepted that there has been an improvement in the human rights and minority rights situation , that an important amount of legislation has been passed , that the situation is not the same as in the past , as Leila Zanna also confirmed to us in the European Parliament , there is still a serious deficit in the implementation of European principles and the
Hierzu wurde ein klarer , von der Türkei einzuhaltender Rahmen von Voraussetzungen , Vorbedingungen und Kriterien aufgestellt. Diese einstimmige Politik der EU trug in den letzten fünf Jahren maßgeblich zu wichtigen Reformen in der Türkei bei. Es wäre ein Fehler , diese Fortschritte zu leugnen , genauso wie es ein Fehler wäre , ein idyllisches Bild zu schaffen , denn trotz der allgemein akzeptierten Verbesserungen im Bereich der Menschenrechte und der Minderheitenlage , trotz der Verabschiedung vieler Gesetze und trotz der Verbesserung der allgemeinen Lage gegenüber der Vergangenheit gibt es , wie uns Leila Zana im Europäischen Parlament bestätigt hat , immer noch ein hohes Defizit bei der Umsetzung europäischer Grundsätze und des gemeinschaftlichen Besitzstands
There is a great deal of wisdom in this proverb , and we must therefore support every effort made to maintain the health of society and the individuals within it. Yet without wishing to disparage the Commission’s efforts , this Action Plan is an investigation – and not only that , but an investigation for which the latest findings could unfortunately not be used – rather than an effective , detailed and far - reaching measure aimed at rectifying a situation that has been recognised as a problem.Unlike many of the previous speakers , my aim is not to see the glass as half empty ; I should like to see it as half full , and to congratulate you on your efforts
In diesem Sprichwort liegt sehr viel Lebensweisheit ; und daher muss jede Bemühung in Richtung Gesunderhaltung der Gesellschaft und der Einzelpersonen unterstützt werden. Die Bemühungen , die die Kommission in die Wege geleitet hat , in Ehren , aber dieser Aktionsplan ist eher eine Erhebung – wobei auch letzte Ergebnisse leider nicht berücksichtigt werden konnten – als eine effektive , konkrete , massive Maßnahme , um eine Situation zu beheben , die man als problematisch erkannt hat.Ich will nicht – wie viele Kolleginnen und Kollegen vor mir – die leere Hälfte des Glases sehen , sondern ich möchte die volle Hälfte sehen und Ihnen zu der Bemühung wohl gratulieren , Sie aber ermutigen , mehr zu tun , die Folgerungen mutiger anzugehen