The Kyrgyz Constitution was amended in a controversial referendum in 1996 , and in 2003 there was another referendum which approved further constitutional change.The report goes on to deprecate , in the Central Asian republics , the anxiety to maintain internal control' , which is a given in regimes which show little interest in seeking popular consent on which to base their rule'
Die kirgisische Verfassung wurde 1996 in einer umstrittenen Volksabstimmung geändert , und 2003 gab es eine erneute Volksabstimmung , die neue Verfassungsänderungen absegnete.Im weiteren Verlauf missbilligt der Bericht das ängstliche Bestreben , die innenpolitische Kontrolle zu wahren , das naturgemäß Regierungsformen zu eigen ist , die wenig Interesse zeigen , die Zustimmung des Volkes als Grundlage ihrer Herrschaft zu gewinnen
Mr President , I want to place on the record of this House that during this afternoon's discussions , particularly during the distressing scenes , Members of the British Conservative Party were seen making obscene gestures towards people in the public gallery. I strongly deprecate this , and I would ask that at some point in the future , some sort of disciplinary action is taken against those Members. It is quite wrong that Members of this House behave in that disgusting manner towards people who have just lost their jobs
Herr Präsident , ich möchte zu Protokoll geben , daß während der Aussprache an diesem Nachmittag , insbesondere während der bedauerlichsten Szenen , konservative britische Abgeordnete obszöne Gesten in Richtung Besuchertribüne gemacht haben. Ich verurteile dies zutiefst und möchte anregen , daß wir zu einem späteren Zeitpunkt Disziplinarmaßnahmen gegen diese Abgeordneten einleiten. Ich halte es für absolut untragbar , daß sich Abgeordnete so ekelhaft gegenüber Menschen benehmen , die gerade ihren Arbeitsplatz verloren haben. Frau Green hat für die Entschließung gesprochen , die dem Haus heute zur Abstimmung vorlag
But it is vital that we prove the terrorists wrong by our actions , not just our words. In this respect , is there not a salutary lesson to those of us who debate and legislate here. We need to review the delicate balance of civil rights , – and I agree with that – but it is very important that those who go about their normal lives – their normal , innocent and lawful lives – should be protected.I deprecate the sanctimonious twaddle of Mr Watson , representing the Liberals. Of course each terrorist deserves justice ; justice has to determine innocence and guilt. But I believe that we have to understand that the nature of justice , as it is meted out to terrorists , and the standard of justice that is available to protect the innocent , must be of a different level. I hope he understands that ; hopefully , this House believes that – I and my colleagues certainly do.On the actions that we need to take , it is of paramount importance that the law enforcement authorities be given the tools necessary to defend us , without being hamstrung by too much bureaucracy. Flexibility and adaptability are vital in the face of mutating threats. The terror threat is not new , nor does it recur in the same way each time
Wir müssen ihnen stets aufs Neue zeigen , dass sie da einem Irrtum unterliegen. Es erscheint allerdings dringend geboten , dass wir den Terroristen nicht nur durch unsere Worte , sondern auch durch unsere Taten zeigen , dass sie sich verrechnet haben. Ist dies für diejenigen , die hier debattieren und Gesetze verabschieden , keine hilfreiche Lehre. Ich teile die Auffassung , dass wir die heikle Frage des Stellenwerts der bürgerlichen Rechte prüfen müssen , aber es ist auch unbedingt erforderlich , dass die Bürger , die ein normales Leben führen – normal , rechtschaffen und gesetzestreu leben - in ausreichendem Maße geschützt sind.Ich missbillige das scheinheilige Gerede von Herrn Watson , der die Liberalen vertritt. Natürlich hat jeder Terrorist das Recht auf Zugang zu den Gerichten ; ein Gericht muss über Schuld oder Unschuld befinden. Aber meiner Meinung nach müssen wir einsehen , dass die gesetzlichen Bestimmungen , die für Terroristen gelten , und die Rechtsnormen , die dem Schutz unschuldiger Bürger dienen , auf unterschiedlichen Stufen stehen müssen. Ich hoffe , dass er dies einsieht , und hoffentlich teilt auch das Parlament diese Ansicht – ich und meine Kollegen jedenfalls tun das.Bei der Wahl der erforderlichen Maßnahmen müssen wir unbedingt darauf achten , dass den Strafverfolgungsbehörden die Instrumente in die Hand gegeben werden , die sie zu unserem Schutz benötigen , ohne dass sie durch zu viel Bürokratie gelähmt werden. In Anbetracht der Tatsache , dass sich die Bedrohungen immer wieder verändern , sind Flexibilität und Anpassungsfähigkeit von entscheidender Bedeutung