All diese Elemente müssen kumulativ angewendet werden
The reality is that Brazil is the only country missing from the BRICS group , one of the five which are regularly invited by the G8 to its summits and a country which represents EU investment equalling the level of investment in Russia , China and India cumulatively from EU countries , so it is a really important partner
Die Realität sieht so aus , dass Brasilien als einziges Land der BRICS - Gruppe noch fehlt ; es ist eins der fünf Länder , die regelmäßig von den G8 zu ihren Gipfeln eingeladen werden , und es ist ein Land , in das die EU soviel investiert wie in Russland , China und Indien zusammen
He knew that this project was a project of Parliament. He described himself not as the author but as the midwife who had allowed Parliament to deliver this baby which needed then to be nurtured. The baby was important.Initially , it only helped produce the Single European Act. Many people were not impressed. However , if we now look back with a certain sense of perspective , we can see that cumulatively it started a process leading to four successive IGCs , the Single Act , Maastricht , Amsterdam and Nice and now the Constitution coming up
Ihm war klar , dass dieses Vorhaben ein Vorhaben des Parlaments war. Daher bezeichnete er sich nicht als den Urheber , sondern als die „Hebamme“ , die das Parlament bei der Geburt dieses Kindes unterstützte , das es nun zu nähren galt. Nur das Kind war wichtig.Das erste Ergebnis dieser Bemühungen war lediglich die Einheitliche Europäische Akte , die viele unbeeindruckt ließ. Aus heutiger Sicht können wir jedoch erkennen , dass sie eine Entwicklung auslöste , die mit vier aufeinander folgenden Regierungskonferenzen begann und über die Einheitliche Akte , Maastricht , Amsterdam und Nizza bis zur bevorstehenden Verfassung führte