We must ensure that there is real contact and connectivity and that we get things moving
Wir müssen sicherstellen , dass es echte Kontakte und Verbindungen gibt und wir die Dinge zum Laufen bringen
We want the establishment of an unfettered single market , enabling the continent of Europe to lead the way in terms of connectivity , communications and new technologies , but we also hope that Europe will play a leading role in the protection of consumer rights and citizens privacy
Und wir wollen , dass ein unbehinderter Binnenmarkt entsteht , der Europa zum Kontinent der Netzanbindung , der Kommunikation und der neuen Technologien macht , doch wir hoffen auch , dass Europa eine führende Rolle beim Schutz der Verbraucherrechte und der Privatsphäre der Bürger spielt
in writing. - I regret that the Hökmark report did not take up the many suggestions from the Committee on Regional Development , for which I was the rapporteur.Consequently , it sidelines the European Commission's initial concern , namely that despite the general increase in broadband connectivity , access in more remote and rural regions is limited because of high costs due to low density of population and remoteness' , and hence the search for solutions
schriftlich. - Ich bedaure , dass der Bericht Hökmark die zahlreichen Anregungen des Ausschusses für Regionalentwicklung ; dessen Stellungnahme ich verfasst habe , nicht aufgegriffen hat.Damit schob er das ursprüngliche Anliegen der Europäischen Kommission , dass nämlich ungeachtet der allgemeinen Zunahme der Breitbandanschlüsse der Zugang in abgelegeneren und ländlicheren Regionen wegen der hohen Kosten aufgrund der niedrigen Bevölkerungsdichte und der Abgeschiedenheit eingeschränkt ist , und die Suche nach entsprechenden Lösungen in den Hintergrund