Mr President , during the period when Mr Delors led the Commission , Europe witnessed the fall of communism , the restoration of democracy in the East , the emergence of new states , and , concomitantly , the initiation of the political process leading to the unification of Europe
Herr Präsident , als Herr Delors die Kommission leitete , erlebte Europa den Zusammenbruch des Kommunismus , die Wiederherstellung der Demokratie im Osten , die Entstehung neuer Staaten und gleichzeitig den Beginn des politischen Prozesses , der zur Einigung Europas führte
Bearing in mind the implementation of planned and existing automatic stabilisers , I think the objectives set in the Stability and Growth Pact should not be presented or seen as obstacles to growth or the need to respond - politically too - to the consequences of a downturn in the economic climate like the one we are now going through.Furthermore , I believe it would be just as wrong to present compliance with the Stability Pact objectives as being a sufficient or , worse still , the only possible reaction to a context with a clear risk of recession. I believe that in such circumstances there is once again a need especially to speed up progress towards two goals. The first is to specify and perfect tools of analysis and control , to ensure that public finances are used consistently and concomitantly in support of selective investment programmes that are strictly targeted and as such useful in an absolute sense - and even more necessary when compensating for the economic downturn. The second goal , confirming the positive nature of the Stability and Growth Pact , is to adapt and consolidate it so it remains in operation beyond the time when it should have reached its objectives , thus improving the conditions and strengthening the tools for an effective Community economic policy
Auch in Anbetracht der Anwendung der vorgesehenen oder existierenden automatischen Stabilisatoren können die durch den Stabilitäts - und Wachstumspakt festgelegten Ziele nicht als Hemmnisse für das Wachstum oder für die Forderung dargestellt bzw. betrachtet werden , auch auf der politischen Ebene den Folgen des derzeitigen Konjunkturabschwungs Rechnung zu tragen.Andererseits hielte ich es für ebenso falsch , die Einhaltung der Ziele des Stabilitätspakts als ausreichende oder - schlimmer noch - ausschließliche Reaktion auf eine Situation hinzustellen , die deutliche Rezessionsrisiken in sich birgt. Deshalb wird unter diesen Umständen einmal mehr die Notwendigkeit offenkundig , insbesondere das Tempo bei der Verwirklichung von zwei Zielen zu beschleunigen. Erstens geht es um die Präzisierung und Verbesserung von Analyse - und Kontrollinstrumenten , um eine schlüssige und flankierende Verwendung der öffentlichen Gelder zur Unterstützung ausgewählter Investitionsprogramme zu ermöglichen , die strikt zielorientiert und somit absolut nützlich und mehr noch als antizyklischer Ausgleich erforderlich sind. Das zweite Ziel besteht darin , auf der Grundlage der Bestätigung der positiven Wirkung des Stabilitäts - und Wachstumspakts dessen Funktionsfähigkeit anzupassen und über die zur Erreichung seiner Ziele vorgesehenen Fristen hinaus zu festigen , indem die Bedingungen und Instrumente einer wirksamen Wirtschaftspolitik der Gemeinschaft verstärkt werden. Diese Kritik geht an den Tatsachen vorbei
The second element is that developing countries will contribute to the reduction in emissions within the framework of sustainable development. This is where the support of developed countries , with the transfer of technology and suitable finances , is very important. Alleviation of the effects of climate change will also include measures and positive encouragement to prevent the clearing and destruction of forests in developing countries , which makes a large contribution to the global emissions of greenhouse gases.The third element consists of improved adaptation measures to include international cooperation. The fourth includes improved measures for the development and transfer of technologies that enable adaptation and alleviation concomitantly with economic development. For more effective alleviation of , and adaptation to , climate change , it is necessary to secure easier access to environmentally friendly technologies for developing countries. The fifth decision relates to improved financing and investment in the alleviation of climate change. This foresees support for developing countries to implement the national measures for the alleviation of , and adaptation to , climate change.Further negotiations will take place under the auspices of a newly established ad hoc working group for long - term cooperation within the framework of the Convention. They will already be meeting four times this year. The negotiation process will be intensive and will demand great efforts on the part of the negotiators. The current negotiations relating to the post - 2012 obligations of developed countries that signed the Kyoto Protocol will continue. These negotiations should also be concluded by the end of next year
Das zweite Element bezieht sich auf die Entwicklungsländer , die im Rahmen einer nachhaltigen Entwicklung einen Beitrag zur Emissionsreduzierung leisten werden. Hier kommt der Hilfe der entwickelten Länder in Form von Technologietransfer und angemessenen Finanzmitteln immense Bedeutung zu. Zur Eindämmung der Auswirkungen des Klimawandels dienen auch Maßnahmen und positive Anreize zur Unterbindung der Abholzung und Waldzerstörung in Entwicklungsländern , die einen Großteil der weltweiten Treibhausgasemissionen verursachen.Drittens sind verbesserte Anpassungsmaßnahmen durch internationale Zusammenarbeit zu erwähnen. Viertens , verbesserte Maßnahmen im Bereich der Entwicklung und des Transfers von Technologien , die parallel zur wirtschaftlichen Entwicklung eine Eindämmung und Anpassung ermöglichen. Für eine wirksamere Eindämmung von und Anpassung an Klimaänderungen ist es unverzichtbar , dass den Entwicklungsländern leichter Zugang zu umweltverträglicheren Technologien gewährt wird. Die fünfte Entscheidung betrifft die verbesserte Finanzierung und Investitionstätigkeit im Bereich der Eindämmung des Klimawandels. Sie sieht die Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Durchführung von Maßnahmen zur Eindämmung von und Anpassung an Klimaänderungen auf nationaler Ebene vor.Weitere Verhandlungen sollen unter Leitung der neu geschaffenen Ad - hoc - Arbeitsgruppe zur langfristigen Zusammenarbeit im Rahmen des Übereinkommens stattfinden. In diesem Jahr wird sie bereits vier Mal zusammenkommen. Der Verhandlungsprozess wird intensiv und erfordert große Anstrengungen aufseiten der Verhandlungsführer. Die derzeitigen Verhandlungen über die Verpflichtungen der entwickelten Länder , die das Kyoto - Protokoll unterzeichnet haben , für die Zeit nach 2012 gehen weiter. Diese Verhandlungen , die ebenfalls bis Ende nächsten Jahres zum Abschluss kommen sollten , laufen parallel zu den Verhandlungen innerhalb des Aktionsplans von Bali.Nach unserem Dafürhalten sind die auf der Konferenz von Bali getroffenen Entscheidungen angemessen