I cannot accept the exclusion of solid dung and composting from the prohibition on spreading material on pasture land , because manure in any form is already excluded by this prohibition and there is no justification for excluding compost from a general policy on the spreading of material on pasture land.We can accept the principle of prohibiting the exportation of Category 1 and Category 2 material. We can agree to the principle of refrigeration of raw Category 3 material
Der Aufhebung des Verbots des Ausbringens von Festmist und Rottmist auf Weideland kann ich nicht zustimmen , da Dung jeglicher Art von diesem Verbot ohnehin ausgenommen ist und es keinen Grund dafür gibt , für Kompost eine Sonderregelung im Hinblick auf das Ausbringen von Material auf Weideland einzuführen.Wir können dem Grundsatz eines Ausfuhrverbots für Material der Kategorie 1 und der Kategorie 2 zustimmen. Wir können den Vorschlag , Rohmaterial der Kategorie 3 kühl zu lagern , grundsätzlich befürworten
We therefore believe the common position must be approved , as modified of course by the amendments proposed by the Committee on the Environment , Public Health and Consumer Protection.In this respect I believe the amendments on biodegradable waste are crucially important. The rapporteur is right when she says that it is much kinder to the environment to produce compost and biogas from biodegradable waste than to dump it or incinerate it. I support this view.However , I believe the rapporteur is being too cautious by proposing no more than a guideline on the minimum distance of landfills for urban waste. I do not believe this is a matter for subsidiarity. In this instance we prefer the amendments tabled by the Green Group , which seek to impose a minimum distance of half a kilometre for urban waste and two kilometres for hazardous waste , the precautionary principle taking priority over that of subsidiarity
Deshalb sollten wir den Gemeinsamen Standpunkt annehmen , natürlich mit einigen strengeren Auflagen in Form der Änderungsanträge des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz.Für entscheidend halte ich in diesem Zusammenhang die Änderungsanträge zu biologisch abbaubaren Abfällen. Zu Recht weist die Berichterstatterin darauf hin , daß die Kompostierung und Gewinnung von Biogas aus biologisch abbaubaren Abfällen ökologisch vernünftiger sind als das Deponieren oder Verbrennen. Darin möchte ich ihr gern beipflichten.Was die Mindestentfernung bei Deponien für Siedlungsmüll betrifft , so ist die Berichterstatterin aus meiner Sicht jedoch zu zaghaft , wenn sie nur einen Richtwert angibt. Dieses Problem unterliegt meines Erachtens nicht dem Subsidiaritätsprinzip. Hier favorisieren wir die Änderungsanträge der Fraktion Die Grünen , die eine Mindestentfernung von einem halben Kilometer für Siedlungsmüll und von zwei Kilometern für gefährliche Abfälle festlegen will und damit das Vorsorge - über das Subsidiaritätsprinzip stellt. Dabei muß es um die tatsächlichen Bewirtschaftungskosten gehen , die nicht auf den Steuerzahler abgewälzt werden dürfen
This is a time when the European Union must show proof of its initiative in the area of employment and where everyone well knows that the future is not in the creation of small jobs in an already overcrowded civil service but , on the contrary , in the selective support of SMEs. It is generally recognized that they are the compost on which jobs truly grow and it seems to me that a gesture of an amount of ECU 50 million on the budget of the ECSC , of which the return would be , if the Commission is to be believed , ECU 1 billion , a gesture which would consist of transferring ECU 50 million to the EIB to enable it to grant improved loans to those SMEs using components coming from the coal and steel sectors , such a gesture would be perceived in a positive way , in the name of solidarity with an industry which has been entirely restructured due to the community system , which it seems to me must now watch over its future
Zu einem Zeitpunkt , an dem die Europäische Union ihre Initiative im Bereich Beschäftigung unter Beweis stellen muß , und an dem jeder weiß , daß die Zukunft nicht aus der Schaffung kleiner Jobs im schon überfüllten öffentlichen Bereich besteht , sondern im Gegenteil aus einer selektiven Unterstützung von kleinen und mittleren Unternehmen , die im allgemeinen den Humus darstellen , auf dem die Arbeitsplätze wirklich gedeihen können , scheint es mir , daß eine Geste über einen Betrag von 50 Millionen ECU auf den Haushalt der EGKS , dessen Finanzmittel aus dem Krieg sich auf mehr als einer Milliarde ECU belaufen , wenn man der Kommission glauben darf , eine Geste also , die daraus bestehen würde , der EIB 50 Millionen ECU zu überweisen , um es ihr zu erlauben , kleinen und mittleren Unternehmen , die Komponenten aus dem Kohle - und Stahlsektor verwenden , zinsverbilligte Darlehen zu bewilligen , als positiv angesehen würde , im Namen der Solidarität einer Industrie , die dank eines Gemeinschaftssystems vollständig neu strukturiert worden ist und die , so scheint mir , sich um ihr Fortbestehen bemühen muß