We cannot , as our fellow - Member from Poland has just said , do without current coal resources – that is out of the question. We do need to consider how we can use it cleanly , but we absolutely cannot do without it. We cannot ignore any potential sources – including renewable ones. However , we must also be honest enough to recognise that there are limits to their potential and that they will not solve our supply problems. I therefore also think that we cannot get around the fact , to be honest , that we cannot do without nuclear power. Our motto cannot be no coal , no nuclear power , but everything CO2 free and environmentally friendly'.I believe we need to stop debating on the basis of dreams and dogmas. We need a realistic and sensible debate. We owe it to our children to ensure that they will still have energy in the future , and enough of it , because it is a vital precondition for prosperity in our countries in Europe
Wir können nicht – wie der Kollege aus Polen eben vorgetragen hat – auf die vorhandenen Kohlepotenziale verzichten , das ist ausgeschlossen. Wir müssen uns aber Gedanken machen , wie wir sie sauber nutzen können. Aber verzichten – ausgeschlossen. Wir können nicht auf Potenziale – auch im erneuerbaren Bereich – verzichten. Aber wir müssen auch so ehrlich sein und erkennen , dass die Potenziale begrenzt sind und dass sie die Mengenprobleme , die wir haben , nicht lösen werden. Deswegen glaube ich auch , wir kommen nicht daran vorbei , offen zu sagen , dass wir auch auf Kernenergie nicht verzichten können. Es kann nicht nach dem Motto gehen : keine Kohle , keine Kernenergie , aber bitte alles CO2 - frei und die Umwelt sichern.Ich finde , es muss Schluss sein mit dieser Debatte , die von Träumen und Glaubenssätzen geprägt ist. Wir brauchen eine Debatte , die realistisch und nüchtern ist. Unsere Kinder haben verdient , dass wir dafür sorgen , dass sie auch in Zukunft Energie haben , und zwar in ausreichender Form
As you know , the European Commission is prepared to make significant resources available for this purpose : ECU 9.5 million for the precise purpose of organizing the 1998 elections. Of course , we think close coordination should be employed when making this decision. We have the budget. Now we have to make the political decision whether to use it. For the participation or lack of participation of the international community , and particularly of the European Union , in implementing , assisting , monitoring and observing the elections will depend on the credibility of the electoral legislation currently being debated in the Cambodian National Assembly , and on the objective conditions in which these general elections are carried out.So it is clear that at the appropriate moment we will have to decide whether to participate or not. Then , assuming that we do participate , we will have to decide what we should do to enable this project to be carried out cleanly and transparently , so that the country can return to normality
In diesem Sinn wissen Sie , daß die Europäische Kommission in der Lage ist , große Summen locker zu machen - 9 , 5 Mio ECU , was eine große Menge ist - , die speziell für die Durchführung der Wahlen 1998 bestimmt sind. Und natürlich denken wir , daß eine enge Zusammenarbeit stattfinden muß , um diese Entscheidung zu treffen. Der Haushalt ist vorhanden. Jetzt muß die politische Entscheidung getroffen werden , um ihn auszuführen. Denn die Teilnahme oder Nichtteilnahme der internationalen Gemeinschaft und besonders der Europäischen Union an der Durchführung , an der Hilfestellung , am monitoring und an der Beobachtung der Wahlen wird von der Glaubwürdigkeit des Wahlgesetzes abhängen , das jetzt in der kambodschanischen Nationalversammlung diskutiert wird , sowie von den objektiven Bedingungen , unter denen diese allgemeinen Wahlen durchgeführt werden.Daraus folgend ist offensichtlich , daß wir nun überlegen müssen , ob wir teilnehmen wollen oder nicht , und wenn wir teilnehmen wollen , müssen wir schauen , wie wir teilnehmen , damit dieses Projekt sauber und transparent durchgeführt werden kann , damit die Situation des Landes sich normalisiert
I would specifically mention , in this regard , that the existence of the Cohesion Fund and adjustment in line with the Stability Pact are part of the Commission's overall proposal.Secondly , concentration efforts are distributed equally and fairly among all Member States and are not at the expense of either rural areas or other problem regions.Thirdly , the pre - accession package contains an attractive offer for those states wishing to join and does not place excessive strain on the current Member States.Allow me to say , regarding your doubts on the financing of enlargement , that Agenda 2000's overall package is financed cleanly. However - and I would emphasize what was said here - the proposals on the reform of more important Community policies and on the gradual inclusion of applicant countries form one unit. One is not possible without the other. The applicant countries are also required not to allow their efforts to achieve the Community acquis to diminish.If all participants proceed rationally , enlargement can be achieved without additional cost to the European taxpayer , even if growth should prove to be lower
Dazu will ich ausdrücklich darauf hinweisen , daß zum Gesamtvorschlag der Kommission auch der Bestand des Kohäsionsfonds und die Anpassung an den Stabilitätspakt gehört.Zweitens : Die Konzentrationsanstrengungen werden gleichmäßig und fair auf alle Mitgliedstaaten verteilt , weder zu Lasten ländlicher Gebiete noch anderer Problemregionen.Drittens : Das Vorbeitrittspaket enthält ein attraktives Angebot an die beitrittswilligen Staaten und überfordert die jetzigen Mitgliedstaaten nicht.Lassen Sie mich zu Ihren Zweifeln an der Finanzierbarkeit der Erweiterung sagen , daß das Gesamtpaket der Agenda 2000 sauber finanziert ist. Allerdings - und da unterstreiche ich das , was hier gesagt wurde - bilden die Vorschläge zur Reform wichtiger Gemeinschaftspolitiken und zur schrittweisen Einbeziehung der Beitrittskandidaten eine Einheit. Das eine geht nicht ohne das andere. Auch die Beitrittskandidaten sind gefordert , in ihren Anstrengungen zur Erreichung des gemeinschaftlichen acquis nicht nachzulassen.Bei einem rationalen Vorgehen aller Beteiligten läßt sich die Erweiterung ohne zusätzliche Lasten für die europäischen Steuerzahler finanzieren , selbst wenn das Wachstum niedriger ausfallen sollte. Nicht vergessen sollten wir im übrigen bei der Diskussion über die Finanzen den Nutzen der Erweiterung , politisch , sicherheitspolitisch , vor allem aber für Demokratie und wirtschaftlichen Fortschritt