Let humble reflection on the tragedy of Auschwitz cleanse the guilty and be a warning to today’s world
Möge das demütige Nachdenken über die Tragödie von Auschwitz die Schuldigen läutern und der heutigen Welt eine Mahnung sein
For this to happen it was important to cleanse this debate of the most difficult issues that were on the table so that we could focus on the important business
Damit dies geschehen kann , war es wichtig , diese Aussprache von den schwierigsten Problemen zu säubern , die auf dem Tisch lagen , damit wir uns dann den wichtigen Themen zuwenden konnten
Even in October 1998 it became clear that Milosevic did not want a political settlement. He wants to ethnically cleanse Kosovo and change the balance of forces between Albanians and Serbs in favour of the Serbs. Mr President - in - Office of the Council , my dear Daniel Cohn - Bendit , he is pursuing that line with great success. There are refugees wherever we look , not just in the forests , not just in Albania , not just in Macedonia
Wir mußten schon im Oktober 1998 feststellen , daß Milosevic diese politische Lösung nicht will. Er will den Kosovo ethnisch säubern , das Kräfteverhältnis zwischen Albanern und Serben zugunsten der Serben ändern. Er ist auf diesem Weg , Herr Ratspräsident und lieber Daniel Cohn - Bendit , sehr erfolgreich. Flüchtlinge , wo wir hinschauen , nicht nur in den Wäldern , nicht nur in Albanien , nicht nur in Mazedonien. Auch in Bosnien sind Flüchtlinge aus dem Kosovo , und nach Deutschland und Italien kommen sie sowieso