Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"cashless" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
cashless
 
1. {adjective}   bargeldlos  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Are we going to end up with that kind of cashless society , with cowboy e - commerce outfits being able to do what they want. I do not think so. That is not how we are meant to organise society , and that is why I think this proposal is an excellent oneIst es denn so , dass wir schon bald diese Form der bargeldlosen Gesellschaft haben werden , wo die mit Cowboy - Methoden im elektronischen Geschäftsverkehr agierenden Unternehmen tun und lassen können , was sie wollen. Ich denke ja , dass dem nicht so ist. Das ist nicht die Art , in der wir die Gesellschaft gestalten sollten , daher meine ich , dass dieser Vorschlag ausgezeichnet ist
Mr Schmid has completed a very precise analysis of the technical pre - requisites for this type of crime. His report highlights a quite significant danger , namely the fact that as a result of technological progress , notably in cashless payment transactions , new dangers of misuse emerge at the same time and in the same areas where simplifications appear to have been achieved. This is the case unless clear definitions are made of the limits and frameworks within which comparable standards are developed to make it easier to control the usability of this new technology , not only for the user but also for the manufacturer of the technical pre - requisitesHerr Schmid hat die technischen Voraussetzungen dieser Form der Kriminalität sehr genau analysiert. Sein Bericht weist auf eine ganz wesentliche Gefahr hin , nämlich die Tatsache , daß aufgrund des technologischen Fortschritts , gerade auch im bargeldlosen Zahlungsverkehr , überall dort , wo damit scheinbare Vereinfachungen erreicht werden , zugleich neue Gefahren eines Mißbrauchs entstehen , wenn man nicht klar definiert , innerhalb welcher Grenzen und Rahmen vergleichbare Standards entwickelt werden , die die Benutzbarkeit dieser neuen Technik kontrollierbar machen , nicht nur für den Nutzer , sondern auch für die Hersteller der technischen Voraussetzungen
This is a tax which already exists. It is not a new tax and it should be applied. It should be applied to the Internet at well. Otherwise , what would happen. Well of course the issue of unfair competition has already been mentioned. Why should the retail industry be so badly affected and be made to suffer in order for another industry to grow. If indeed it can be affected that way by what the proposal suggests , and I doubt that.Furthermore , this proposal is in line , as I see it , with the principles agreed at Ecofin , which in turn are in line with the agreed principles of the OECD Conference in Ottawa. The source where the tax should apply is a matter of concern , and the discussion around the number of countries which would qualify to have companies registered in them is something which I believe will be burdensome and of course provoke the USA to a complaint in the WTO. But I do not believe that e - commerce is going to be crushed by VAT being suddenly applied like some evil giant. I think that the real problem is that EU retail industries will continue to suffer the disadvantages that they are currently suffering.It is amusing to hear some of the comments being made around this Chamber today but it is quite clearly also amusing to remember that the kind of cashless society that perhaps the likes of Trotters Independent Trading Company in the UK were involved in is the kind of society that is being advocated by some over on the other side of the HouseDiese Steuer existiert ja bereits. Es ist keine neue Steuer , sie muss also erhoben werden. Sie sollte auch für das Internet erhoben werden. Was würde denn anderenfalls passieren. Die Frage des unlauteren Wettbewerbs ist ja nun schon erwähnt worden. Warum sollte denn der Einzelhandel so sehr beeinträchtigt werden und warum sollte man ihn leiden lassen , damit eine andere Branche wachsen kann. Wenn er überhaupt auf diese Art durch die im Vorschlag angeregten Maßnahmen beeinträchtigt werden kann , was ich bezweifle.Außerdem befindet sich dieser Vorschlag - so wie ich ihn verstehe - im Einklang mit den im Rat der Wirtschafts - und Finanzminister vereinbarten Grundsätzen , die ihrerseits mit den Grundsätzen , die auf der OECD - Konferenz in Ottawa vereinbart wurden , übereinstimmen. Sorgen bereitet die Frage der Quelle , d. h. der Ort , an dem die Steuer gelten soll , und die Diskussion über die Zahl der Länder , die dafür in Frage kämen , dass sich die Unternehmen dort registrieren lassen , wird nach meinem Verständnis ziemlich belastend werden und natürlich die USA zu einer Beschwerde bei der WTO herausfordern. Ich glaube aber nicht , dass der elektronische Geschäftsverkehr durch die Mehrwertsteuer zerschmettert wird , wenn diese plötzlich wie aus dem Nichts in Anwendung gebracht wird. Ich denke , das wirkliche Problem besteht darin , dass der Einzelhandel in der EU weiterhin unter den Nachteilen leiden wird , unter denen er zurzeit leidet.Es ist schon amüsant , wenn man einige Bemerkungen hört , die heute in diesem Plenarsaal gemacht worden sind , aber es ist ganz bestimmt eben so amüsant , sich daran zu erinnern , dass die Form der bargeldlosen Gesellschaft , in der sich vielleicht Unternehmen wie Trotters Independent Trading Company im Vereinigten Königreich in der populären TV - Comedy - Serie engagieren , genau die von einigen auf der anderen Seite dieses Hauses befürwortete Gesellschaftsform ist
eur-lex.europa.eu