We are talking about eEurope ; have you tried it out yet. Have you yet visited Parliament's website , or the Council's , or the Commission's. If you did , did you feel the way I did. You feel as if you are facing a wall full of binder files. Some people get aroused by the binder files , but most do not. It is children and young people who are looking for something different , seeking information and debate. That is possible ; Europe has the chance to make it so , but we - by which I mean also we in this House - have to work like crazy on the design of our websites and also on their subject matter | Von eEuropa ist die Rede , und haben Sie es schon mal probiert. Sind Sie schon mal auf die Website des Parlamentes , des Rates , der Kommission gegangen. Wenn Sie dort waren , ging es Ihnen so wie mir. Man fühlt sich da wie vor einer Wand voller Aktenordner. Manche finden die Aktenordner erotisch , die meisten nicht. Gerade Kinder , gerade Jugendliche suchen nach was Anderem , suchen nach Informationen , suchen nach Debatte. Das ist möglich , Europa hat dazu die Chance , aber wir müssen uns wahnsinnig anstrengen - auch hier in diesem Haus - mit der Gestaltung unserer Websites und auch mit den Inhalten. Die meisten und wichtigsten Informationen fehlen. Dabei ist das Internet wirklich wichtig für die Demokratie |