For this reason , it is vitally important either to develop a second generation SIS – Schengen Information System II or SIS II – or to create a visa information system , not forgetting the issue of introducing biometrical data.We need , however , to do this within a framework of clear rules that ensure that the system is effective , economical , and scrupulously respects Community rules on personal data protection. The proposal before us and a second proposal announced by the Commission – for the purpose of defining the system and the way in which it is to operate – are complementary and must be dealt with jointly | Deshalb ist es jetzt unbedingt erforderlich , entweder ein Schengener Informationssystem der zweiten Generation , d. h. SIS II , zu entwickeln oder ein Visa - Informationssystem zu schaffen und dabei die Frage der Einführung von biometrischen Daten nicht zu vergessen.Doch wir müssen dies auf dem Boden klarer Vorschriften tun , damit sichergestellt ist , dass das System wirksam und wirtschaftlich ist und die Gemeinschaftsbestimmungen zum Schutz personenbezogener Daten gewissenhaft eingehalten werden. Der uns vorliegende Vorschlag und ein von der Kommission angekündigter zweiter Vorschlag - um das System und seine vorgesehene Funktionsweise zu definieren - ergänzen einander und sind im Verbund zu betrachten |