| To conclude ,  I wish to comment on the controversial issue of phased ,  gradual access to motorcycles ,  and the imposition of a minimum age of 24 for the most powerful motorcycles ,  in the absence of previous experience. Speaking as a biker  -  yes ,  I am an old biker.  -  I recognise that age is not the only indicator of maturity and a responsible attitude on the road ,  but along with experience it is the best indicator that the law has at its disposal | Abschließend möchte ich noch etwas zur umstrittenen Frage des stufenweisen Zugangs zu Motorrädern und der Festlegung eines Mindestalters von 24 Jahren für die leistungsstärksten Motorräder sagen. Als Biker  -  ja ,  ich bin ein alter Biker.  -  räume ich ein ,  dass das Alter nicht der einzige Maßstab für Reife und verantwortungsbewusstes Verhalten im Straßenverkehr ist ,  aber zusammen mit der Praxis ist es der beste Maßstab ,  den das Gesetz zur Verfügung hat |