Unfortunately , it did not work out like that. During accession negotiations , the Commission gave clear priority to implementation of the acquis communautaire. It used Sapard as a sort of training programme for the candidate countries administrations and as a test balloon for implementation of the acquis. The administrative cost of the programme became enormous and delayed the accreditation of the agencies for far too long. In the case of Slovenia , for example , building the administration for Sapard has cost more money than is ever made available for the country itself.So instead of making people in the rural areas of the candidate countries feel eager to get going and creating partnership between government and NGOs , expectations almost everywhere have been bitterly disappointed , and the negative experiences with Sapard have unfortunately benefited those agitating against EU accession
Das hat so leider nicht stattgefunden. Während der Beitrittsverhandlungen hat die Kommission der Erfüllung des acquis communautaire eindeutig den Vorrang gegeben. Sie hat SAPARD als eine Art Trainingsprogramm für die Verwaltung der Beitrittsländer und als Testballon für die Erfüllung des acquis benutzt. Der Verwaltungsaufwand für das Programm ist immens geworden und hat die Akkreditierung der Agenturen viel zu lange verzögert. Im Falle von Slowenien beispielsweise hat der Aufbau der Verwaltung für SAPARD mehr Geld beansprucht als jemals für Slowenien bereitgestellt wird.Anstatt also in den ländlichen Gebieten der Kandidatenstaaten Aufbruchstimmung und Partnerschaft zwischen Regierung und NGO's zu erzeugen , sind die Erwartungen fast überall bitter enttäuscht worden , und die negativen Erfahrungen mit SAPARD haben leider denjenigen genutzt , die gegen den Beitritt zur EU mobilisieren
Examples of such countries include Egypt and Thailand. One possibility is that we are participating , at our own behest , in the deliberate sending up of a trial balloon to gauge the reactions of the new EU Member States , by putting the strength of the transatlantic alliance to the test. Another possibility is that someone is keen to point out new targets for al - Qaeda terrorist attacks , and to ensure that these attacks are carried out against Poland and Romania.I therefore believe that we should exercise great caution and avoid reading too much into the facts , as certain people have done. In so doing they not only contrive to ensure that Europe’s real problems are pushed to one side , but also place the Polish people at real risk of terrorist attacks. I am delighted that there is a possibility that the Council of Europe will carry out a thorough investigation into this problem , and the sooner this happens the better
Möglicherweise ist das Ganze ein Versuchsballon , und wir nehmen auf eigenen Wunsch daran teil , um die Reaktionen der neuen Mitgliedstaaten zu testen , indem wir die Stärke des transatlantischen Bündnisses auf die Probe stellen. Andererseits könnte auch jemandem daran gelegen sein , neue Ziele für Terroranschläge der Al - Qaida aufzuzeigen und sicherzustellen , dass sich diese Anschläge gegen Polen und Rumänien richten.Wir sollten deshalb nach meinem Dafürhalten große Vorsicht walten lassen und nicht allzu viel in die Fakten hineininterpretieren , wie einige das getan haben. Damit bewirken sie nicht nur , dass die tatsächlichen Probleme Europas in den Hintergrund geraten , sondern sie setzen das polnische Volk auch der realen Gefahr von Terroranschlägen aus. Ich freue mich , dass der Europarat diese Sache eingehend untersuchen will , und je eher das geschieht , desto besser. Was den Vorschlag von Frau Buitenweg betrifft , so würde ich mich überaus glücklich schätzen , den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres nach Polen einzuladen , damit er dieser Sache selbst nachgeht
That also means realising that for some parts of the world , migration is part and parcel of development policy.I think we all agree that people who want to migrate should do so as a matter of free choice. We know , however , that large numbers of illegal people are actually people who have overstayed their visas ; they have not entered illegally. We also know that there are large numbers of people who are semi - compliant , because rules are not clear or are difficult to access.Until we start looking at the development aspect of this issue , it will be like squeezing a balloon : if you apply pressure somewhere , you just get a different shape somewhere else. Therefore , we need to look at this very seriously , and Member States need to stop complaining and start cooperating on a common migration system.We also need to beware of the commodification of people. When I look at the policies of some Member States that are now considering drawing unskilled workers from new Member States and not using third - country nationals , I am not sure what message that sends out. Indeed we know that for people from some of the poorest countries , access to work in the European Union is crucially important to their country’s development , and the remittances that go back can be up to eight times the amount of aid that we are putting in. We know that people are pulled towards rich countries when inequality is most acute.I am interested in how the Commission is going to approach the development aspect and trade policies , to ensure that our policies move in a coherent way instead of pulling against each other all the time
Ich denke , wir sind uns alle darüber einig , dass Menschen , die auswandern möchten , das auf der Grundlage einer freien Entscheidung tun sollten. Wir wissen allerdings , dass es sich bei einer großen Zahl illegaler Einwanderer um Personen handelt , deren Visum abgelaufen ist , sie also nicht illegal eingewandert sind. Außerdem gibt es sehr viele Menschen , die die Bestimmungen nur zum Teil erfüllen , da diese nicht klar formuliert oder aber schwer zugänglich sind.Wenn wir nicht endlich den Entwicklungsaspekt dieser Frage berücksichtigen , wird es so ähnlich sein wie bei einem Luftballon : drückt man auf eine Stelle , dann ändert sich lediglich seine Form. Daher müssen wir uns ernsthaft damit auseinandersetzen. Die Mitgliedstaaten sollten aufhören , sich zu beschweren , und anfangen , eine gemeinsame Einwanderungspolitik zu entwickeln.Gleichzeitig müssen wir uns vor der Kommodifikation der Menschen in Acht nehmen. Wenn ich mir die Politik mancher Mitgliedstaaten so anschaue , die erwägen , ungelernte Arbeitnehmer aus den neuen Mitgliedstaaten anzuwerben , anstatt Bürger aus Drittländern einzusetzen , dann bin ich mir nicht sicher , welche Botschaft damit vermittelt wird. Mehr noch – wir wissen , dass der Zugang zu Arbeit für Menschen aus einigen der ärmsten Länder von entscheidender Bedeutung für die Entwicklung ihres Landes ist und die in die Heimatländer gehende finanzielle Unterstützung fast das Achtfache der Hilfe ausmachen kann , die wir gewähren. Wir wissen , dass es Menschen in reiche Länder zieht , wenn die Ungleichheit besonders akut ist.Mich interessiert , wie die Kommission an die Themen Entwicklung und Handelspolitik herangehen will , um sicherzustellen , dass unsere Politiken miteinander in Einklang stehen , statt einander ständig zu behindern. Ferner dürfen wir nicht vergessen , dass diese Einwanderer keine Außerirdischen , keine Roboter oder Maschinen , sondern menschliche Wesen sind , die in Gesellschaft leben müssen , die familiäre und emotionale Bedürfnisse haben , denen wir Rechnung tragen müssen