Mr President , I should like to draw attention to the situation of the Bulgarian art historian Martina Baleva and her German colleague from the Free University of Berlin , Ulf Brunnbauer. Both have been subjected to death threats and hate campaigns in connection with , and as a result of , scientific work on a painting , specifically by the television station Skat TV and the radical Ataka Party. More recently , at the end of Ataka's European election campaign , a billboard displayed a banner stating : Baleva on the scaffold - the German Jew tied to the stake
Herr Präsident. Ich möchte auf die Situation der bulgarischen Kunsthistorikerin Martina Baleva sowie ihres deutschen Kollegen von der Freien Universität Berlin , Ulf Brunnbauer , aufmerksam machen. Beide sind Morddrohungen und Hetzkampagnen im Zusammenhang und als Folge einer wissenschaftlichen Arbeit über ein Gemälde ausgesetzt , das insbesondere durch den Fernsehsender Skat TV und die radikale Partei Ataka. Letztere hat bei dem Abschluss ihres Europawahlkampfs ein Plakat in der Öffentlichkeit gezeigt , ein Transparent , auf dem stand : Baleva aufs Schafott - der Deutsch - Jude auf den Pfahl
Question No 57 by Ulf Holm Subject : Subsidies to tobacco growersAbout ECU 1 billion is paid to tobacco growers in the Union every year , whilst the smoking of tobacco causes diseases and human suffering. The provision of medical care for smokers costs vast amounts of money every year in the Member States. EU and national health programmes are aimed at reducing smoking as a way of combating cancer and other diseases.Does the Commission intend to cut aid to tobacco growers in future , in order to achieve consistency with its health - related objectives.Does it intend to introduce measures to help tobacco growers switch over to growing other products which satisfy more basic human needs
Anfrage Nr. 57 von Ulf Holm : Betrifft : Beihilfen für TabakerzeugerRund 1 Milliarde ECU wird pro Jahr an die Tabakerzeuger in der Union gezahlt. Dabei verursacht das Rauchen Krankheiten und menschliches Leiden. Der Krankenstand von Rauchern kostet in den Mitgliedstaaten jedes Jahr zahllose Millionen. In der Gesundheitspolitik der Union und der Mitgliedstaaten wird - als ein Mittel , Krebs und andere Krankheiten zu verhüten - versucht , das Rauchen einzudämmen.Beabsichtigt die Kommission , die Beihilfen für die Tabakerzeuger künftig zu kürzen , um Übereinstimmung mit den gesundheitspolitischen Zielen zu erreichen.Beabsichtigt die Kommission , Initiativen zu ergreifen , um die Tabakerzeuger bei der Umstellung ihrer Produktion auf andere Produkte , die grundlegendere menschliche Bedürfnisse erfüllen , zu unterstützen. Die Regierung kann diesen Fall an uns weiterleiten , und die Kommission wird ihn prüfen und gegebenenfalls eine Entscheidung fällen
Ulf Stroemberg was found dead following a burglary in Taloqan. As you know , we are also extremely concerned about Ken Hechtman , who is missing.The eight journalists who have died in Afghanistan since the beginning of the conflict were carrying out their duties in a courageous , passionate and tenacious manner. They believed that it was their overriding duty to inform others. I would like to pay a warm and sincere tribute to them for the work they did , because they enabled us to keep constantly abreast of developments in Afghanistan.Freedom of information is one of the most fragile freedoms. The death of these journalists illustrates this. I admire the way in which they fulfilled their duties.At this time , our thoughts go out to their families and their colleagues , who are devastated by their loss
Ulf Strömberg starb bei einem Raubüberfall in Taloqan. Darüber hinaus sind wir , wie Sie wissen , höchst beunruhigt über die Entführung von Ken Hechtman.Die 8 Journalisten , die in Afghanistan seit dem Ausbruch des Konflikts starben , übten ihren ehrenvollen Beruf mit Mut , Leidenschaft und Beharrlichkeit aus. Die Pflicht zu informieren war für sie wichtiger als alles andere. Aus diesem Grund möchte ich sie heute würdigen und ihrer gedenken , denn ihnen ist es zu verdanken , dass wir über die Ereignisse in diesem Land immer unterrichtet waren.Die Informationsfreiheit ist eines der anfälligsten Güter , ihr Tod zeugt davon. Ich bewundere sie dafür , wie sie die ihnen übertragene Aufgabe erfüllt haben.Wir sind in Gedanken auch bei ihren Familien und Kollegen , die ihr Tod in große Trauer gestürzt hat. Um ihnen unser aufrichtiges Mitgefühl zu zeigen , bitte ich Sie , eine Schweigeminute einzulegen