Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Marion" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Marion
 
1.     Marion {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
On the subject of internal policies , since the Bourlanges report establishes priorities , the first priority should be to prevent all the redundancy plans announced by Renault - Nissan , Alsthom , Rhône - Poulenc , Hoechst - Marion - Roussel and many othersWas die internen Politikbereiche betrifft , so müßte , da der Bericht Bourlanges ja Prioritäten setzt , die erste Priorität darin bestehen , allen Plänen zur Vernichtung von Arbeitsplätzen , wie sie von Renault - Nissan , Alsthom , Rhône - Poulenc , Hoechst - Marion - Roussel und vielen anderen angekündigt wurden , einen Riegel vorzuschieben
Well , we know that the rights he is talking about are simply the rights to a job and to a wage which affords a person a decent living.These gentlemen of the Central Bank act like the spokesmen for the employers who are effectively in the process of reducing rigidities in labour markets by axing thousands of jobs , such as Michelin , Renault - Nissan , Alsthom , Rhône - Poulenc , and Hoest Marion Roussel and many others even now , or by propagating the precariousness of jobs by means of wages which cast an increasing proportion of the population into ever greater poverty while the fortunes of major shareholders continue to growDiese Herren von der Zentralbank treten als Wortführer der Großunternehmer auf , die ja in der Tat dabei sind , die Starrheit des Arbeitsmarkts zu verringern , indem sie Tausende Arbeitsplätze vernichten , wie es derzeit gerade bei Michelin , Renault - Nissan , Alsthom , Rhône - Poulenc , Hoechst Marion Roussel und vielen anderen der Fall ist , oder indem sie die Unsicherheit hinsichtlich der Löhne ausweiten , durch die ein wachsender Teil der Bevölkerung in die Armut getrieben wird , während der Reichtum der Großaktionäre steigt.Seien Sie auf der Hut , meine Herren , ihre Haltung wird eines Tages bei den Arbeitnehmern und Arbeitslosen die Reaktionen auslösen , die sie verdient
I am of course equally disgusted by the plans for lay - offs by Renault - Nissan , by Alsthom , by Rhône - Poulenc , Hoechst Marion Roussel and many other companies. What they have in common is the fact that they are all making considerable profits and are nevertheless sacking workers , or making them redundant , the consequences of which are almost as serious , for every job axed means one more unemployed person. Companies behaving in this way , their customers and their major shareholders are the people mainly responsible for the seriousness of unemployment and for the physical , and even moral poverty that this creates.We think that redundancies by all companies who are making profits should be prohibited , subject to requisition. Favouring the enrichment of a handful of major shareholders whilst forcing tens of thousands of men and women into unemployment and into poverty is a criminal attitude , and I choose my words carefully. Company profits are the result of the work of all its employees ; those profits should be used to maintain existing jobs as a matter of priority , and to create new ones , by sharing out the work without reducing wagesNatürlich bin ich genauso empört über die Stellenabbaupläne bei Renault­Nissan , Alsthom , Rhône­Poulenc , Hoechst Marion Roussel und vielen anderen Unternehmen , die alle beträchtliche Gewinne verzeichnen und trotzdem Arbeiter auf die Straße werfen oder Stellen abbauen , was fast ebenso schlimme Folgen hat , denn eine abgebaute Stelle bedeutet einen Arbeitslosen mehr. Die Unternehmen , die so handeln , ihre Chefs und ihre Großaktionäre sind die Hauptverantwortlichen für das Ausmaß der Arbeitslosigkeit und des materiellen wie auch psychischen Elends , das diese nach sich zieht.Wir unsererseits sind für ein mit Zwangsabgaben sanktioniertes Verbot von Entlassungen in allen Unternehmen , die Gewinne machen. Wenn man zuläßt , daß sich eine Handvoll Großaktionäre bereichern , indem zehntausende Frauen und Männer in die Arbeitslosigkeit , in die Armut gestoßen werden , ist das - gelinde gesagt - eine kriminelle Handlung. Die Gewinne der Unternehmen erwachsen aus der Arbeit aller ; deshalb müssen sie vorrangig für die Erhaltung der bestehenden und die Schaffung neuer Arbeitsplätze durch eine entsprechende Verteilung der Arbeit ohne Lohneinbußen verwendet werden. Die soziale Verzweiflung , zu der solche Entscheidungen führen , wird unweigerlich in politische Verzweiflung umschlagen , die eine ständige Bedrohung der Demokratie darstellt
eur-lex.europa.eu