Madam President , Bavaria and its municipalities have many contacts all over the world , as does the Catholic University of Eichstätt. I should therefore like to welcome a delegation of mayors from this region.Madagascar is a country with which we work closely and intensively
Verfasser. - Frau Präsidentin. Bayern unterhält - und seine Kommunen unterhalten - vielfältige Kontakte in alle Welt , und nicht zuletzt die Katholische Universität von Eichstätt tut dies , und ich begrüße eine Delegation von Bürgermeistern aus dieser Region.Gerade Madagaskar ist ein Land , mit dem wir besonders eng und intensiv zusammenarbeiten
Externally , the most important thing is to be self - assured in striking up the necessary good relationship with Moscow.So we see Ukraine , 15 years after 1991 , being given a second chance in the form of a new start. Under President Yanukovych , this would certainly not have been possible. Striking in this respect is the historical parallel which Ukraine specialist , Professor Gerhard Simon , recently drew in a presentation at the University of Eichstätt
Und so erhält die Ukraine 15 Jahre nach 1991 eine zweite Chance in Form eines Neubeginns. Unter Präsident Janukowitsch wäre dies sicherlich nicht möglich gewesen. Treffend finde ich in dieser Hinsicht die historische Parallele , die der Ukraine - Kenner Professor Gerhard Simon vor kurzem in einer Lesung an der Universität Eichstätt zog. Die so genannte orangene Revolution der Ukraine habe dieselbe politische Bedeutung wie der Fall der Mauer in Berlin oder das Ende der Sowjetunion. Eine bessere Ukraine lässt sich nicht ohne die 44 % der Wähler erbauen , die Herrn Janukowitsch ihre Stimme gaben