It proposes making the Iraqi people a ward of the international community until it is old enough for democracy
Sie schlägt vor , das irakische Volk unter internationale Vormundschaft zu stellen , bis es reif für die Demokratie ist
So , keep up the good work , President - in - Office of the Council. Keep on trying to reach agreement. Keep on working towards completion on 13 December. Indeed , let us ward off illness , but let us not continue to condemn to death entire populations of the world in the name of freedom and legality
Deshalb weiter so , Herr amtierender Ratspräsident. Lassen Sie nicht locker bei der Suche nach einer Einigung. Arbeiten Sie weiter auf einen Abschluss am 13. Dezember hin
We talk about the victims of this man here as if we had to ward them off. This spirit is dangerous , it poisons the atmosphere in the European Union and with this kind of policy and this kind of discussion we help such powers to have the upper hand in the European Union , who want what Mr Nassauer does not want
Dieser Geist ist gefährlich , er vergiftet das Klima in der Europäischen Union , und wir tragen mit dieser Art von Politik und dieser Art der Diskussion dazu bei , daß solche Kräfte Oberwasser in der Europäischen Union bekommen , die das wollen , was Herr Nassauer nicht will. Wir wollen keine Festung Europa , da sind wir uns einig , aber wir sind nicht die Mehrheit