Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"vigilante" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
vigilante
 
1. {noun}   Mitglied {n} , Mitglied einer Bürgerwehr {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
These types of response risk fuelling a dangerous climate which could erupt into violence and racism.This debate , Mr Zappalà , is not a trial for Italy or its government : the Commissioner has sent out a clear message of cooperation. We expect convincing and concrete answers from the Italian Government , in line with two basic requirements : integration and safety , and reception , integration and security in accordance with the law and enforced by the State , not by militia and vigilante patrols , which hark back to a dark time in our country's history that we do not want to see reappearingHerr Romagnoli , den wir soeben gehört haben , möge mir verzeihen. Solche Reaktionen könnten ein gefährliches Klima schüren , das sich dann in Gewalt und Rassismus entlädt.Diese Aussprache , lieber Kollege Zappalà , ist kein Gerichtsverfahren gegen Italien oder seine Regierung : Der Herr Kommissar hat ein klares Signal für die Zusammenarbeit gesetzt. Wir erwarten überzeugende und konkrete Antworten von der italienischen Regierung , die mit zwei Grunderfordernissen im Einklang stehen müssen : Integration und Sicherheit , und Aufnahme ; Integration und Sicherheit in Übereinstimmung mit dem Gesetz und durchgesetzt durch den Staat , und nicht durch Milizen und Selbstjustiz übende Bürgerwehren , die auf eine dunkle Ära in der Geschichte unseres Landes zurückgehen , die niemals wiederkehren soll
The Zanfara state government has given local vigilante groups the power to implement Sharia law. In reply seventeen southern states have demanded the right to set up their own police forces. Northerners are leaving Lagos after riots that have led to deaths. In the north , journalists in Kano are threatened with Sharia law if they represent it in a negative way.Now we see in Benue and Taraba in east and central Nigeria tribal , not religious , wars. The Jukun and Tiv disputes are about land and ancient rivalries , not about religion. Nineteen soldiers who were trying to keep the peace were abducted and murdered. Then we saw the awful reprisals in which Zakibian , a town of 20 000 people , was destroyed and over 200 people killedDie Regierung des Bundesstaates Zanfara übertrug lokalen Selbstschutzgruppen die Befugnis zur Einführung der Scharia. Als Reaktion darauf haben siebzehn Südstaaten das Recht verlangt , ihre eigene Polizei aufzustellen. Angehörige der Nordbevölkerung verlassen Lagos nach todbringenden Ausschreitungen. Im nördlichen Kano wird Journalisten mit der Scharia gedroht , wenn sie negativ berichten.Wir erleben jetzt in Benue und Taraba , in Ost - und Zentralnigeria , Stammeskriege , keine Religionskriege. Bei den Auseinandersetzungen der Jukun und Tiv geht es um Land und um alte Rivalitäten , nicht um Religion. Neunzehn Soldaten , die um die Erhaltung des Friedens bemüht waren , wurden entführt und ermordet. Dann gab es die furchtbaren Vergeltungsmaßnahmen , bei denen Zakibian , eine Stadt mit 20 000 Einwohnern , zerstört wurde und mehr als 200 Menschen ermordet wurden.Selbstverständlich begrüßen wir Präsident Obasanjos Ankündigung einer Untersuchung
The demobilisation of vigilantes contributes to achieving this aim.The government’s military action has been implacable against the vigilante sectors which have not respected the ceasefire. This is demonstrated by the number of demobilisations , which increased by 85% in 2003 compared to 2002 , and the number of those captured , which increased by 135% over the same period.The draft law on alternative penalisation , which is being discussed widely , seeks to facilitate peace agreements , without impunity , in harmony with justice. Although its negotiation coincides with the process which is being put forward with the self - defence groups , it is needed even more for the guerrilla forces , which has more members and a greater level of demobilisation during the current governmentDazu trägt die Demobilisierung der Selbstverteidigungsgruppen bei.Die Militäraktion der Regierung gegen die Selbstverteidigungsgruppierungen , die die Einstellung der Feindseligkeiten nicht respektiert haben , war unerbittlich. Dies bestätigen die Zahl der Demobilisierungen , die 2003 gegenüber 2002 um 85 % gestiegen ist , und die Zahl der Festgenommenen , die sich im gleichen Zeitraum um 135 % erhöht hat.Der breit diskutierte Gesetzentwurf zu Strafalternativen versucht , Friedensabkommen ohne Straflosigkeit , in Übereinstimmung mit der Justiz , zu fördern. Auch wenn sein Verfahren mit dem Prozess in Bezug auf die Selbstverteidigungsgruppen zusammenfällt , wird er doch hauptsächlich für die Guerilla benötigt , die mehr Mitglieder hat und unter der jetzigen Regierung eine größere Zahl Demobilisierter verzeichnet.In diesem Gesetz müssen wir auf die Vergangenheit blicken und die Zukunft vorwegnehmen
eur-lex.europa.eu