But we also have the opportunity to make the most of the period running up to the Olympics and sternly to demand an explanation for the unlawfulness appearing in the area of human rights. The European Union - China dialogue on human rights has been going on for 24 years | Aber wir haben auch die Chance , die Zeit bis zu den Olympischen Spielen intensiv zu nutzen und mit Nachdruck auf eine Erklärung für das Unrecht im Menschenrechtsbereich zu drängen. Der Dialog zwischen der EU und China über die Menschenrechte läuft seit 24 Jahren |
But that is what the right wing extremists are like. We know that from history and that is the huge danger that lies ahead of us.As regards the accusation of the unlawfulness of my action , I would just point out that there may have been various attempts to criminalise me , but never any criminal investigations , not because the Austrian judges or public prosecutors were prejudiced but because they saw how unfounded those allegations were | Aber so sind die Rechtsradikalen. Das wissen wir aus der Geschichte , und das ist die ganz große Gefahr , die vor uns liegt.Was den Vorwurf der Unrechtmäßigkeit meines Tuns betrifft , weise ich darauf hin , dass es zwar verschiedene Versuche der Kriminalisierung meiner Person gegeben hat , aber niemals je irgendwelche strafrechtlichen Ermittlungen , und zwar nicht , weil die österreichischen Richterinnen und Richter oder Staatsanwälte befangen gewesen wären , sondern weil sie gesehen haben , wie haltlos diese Anschuldigungen sind |