Mr President , very few issues among the growing band of United Kingdom Euro - sceptics excite as much interest as VAT , this being one of the concrete examples of the European Union interfering in domestic tax matters. The tax itself embodies many of the features of the European Union which makes it so unloved in my country : it is complicated , bureaucratic , difficult and expensive to administer and , in the UK at least , enforced by a draconian and unpopular inspectorate
Herr Präsident. Nur sehr wenige Fragen erregen in der immer größeren Schar der Euroskeptiker im Vereinigten Königreich ein so starkes Interesse , wie es die Mehrwertsteuer tut. Sie ist ein beredtes Beispiel dafür , wie sich die Europäische Union in die Steuerangelegenheiten der einzelnen Länder einmischt. Die Steuer selbst ist der Inbegriff für viele Gesichtspunkte , die die Europäische Union in meinem Land so ungeliebt erscheinen lassen : Sie ist kompliziert , bürokratisch , nur schwer und kostspielig zu verwalten und wird - zumindest im Vereinigten Königreich - von einer äußerst strengen und unbeliebten Aufsichtsbehörde durchgesetzt
To be fair to them , they too have expressed a desire to leave as soon as possible. They remain in office only as a caretaker Commission , as the Treaty obliges them to do. It is a situation unloved by them and grossly unsatisfactory to us.To carry out our role now with regard to the next Commission , we may have to put our own parliamentary calendar and personal diaries under considerable strain. So be it.The conclusions of the Berlin Summit asked this Parliament to deal with the nomination of Mr Prodi and the new Parliament to deal with the ratification of the entire new Commission. We insist , however , that the ratification of the next President of the Commission must be done rigorously , seriously and properly by this Parliament. I welcome very much Mr Prodi's consent to come here today and begin that process in that spirit
Gerechterweise muß man sagen , daß auch die Kommission selbst diesen Wunsch bereits geäußert hat. Wie im Vertrag festgelegt , ist die Kommission derzeit nur noch als geschäftsführende Kommission im Amt. Diese Situation ist für die Kommission unangenehm und für uns selbst höchst unbefriedigend.Wir werden mit unseren eigenen parlamentarischen und persönlichen Terminen möglicherweise unter Druck geraten , um unsere Aufgaben im Zusammenhang mit der Ernennung der neuen Kommission wahrnehmen zu können. Das müssen wir akzeptieren.Nach den Beschlüssen auf dem Berliner Gipfel soll sich dieses Parlament mit der Ernennung von Herrn Prodi und das neu gewählte Parlament mit der Ratifizierung der gesamten neuen Kommission befassen. Wir bestehen jedoch darauf , daß dieses Parlament das Verfahren für die Zustimmung zum nächsten Kommissionspräsidenten gründlich , ernsthaft und ordnungsgemäß durchführt. Ich begrüße es sehr , daß Herr Prodi sich bereit erklärt hat , heute zu uns zu kommen und diesen Prozeß in diesem Geiste zu beginnen
It is of the utmost importance that these European Union Houses should be established where they can be easily recognized and accessed by the citizen. They should be able to enter them as easily as entering a shop. Separate counters should be provided for Parliament and the Commission if required , as each European institution must continue to be able to retain and fulfil its responsibilities , irrespective of the amount of cooperation.The fifth point is to improve the quality of information , partly by employing modern communication techniques , an improved audiovisual service , and the proper use of electronic information technology.The information policy is not a means to an end. What matters is that the citizen becomes interested in what Europe does for him and what it means to him. In the Netherlands we have a saying : The farmer does not like what he does not know , and also : Unknown , unloved . All the surveys show that people are not terribly interested in European issues , and they do not know much about the institutions
Wenn er das dann tut , muß er drinnen separate Schalter des Parlaments und der Kommission antreffen. Denn bei aller Zusammenarbeit muß es doch so sein , daß jedes europäische Organ seine eigene Verantwortung behalten und umsetzen kann.Fünftens die Verbesserung der Qualität der Informationen. Unter anderem durch den Einsatz moderner Kommunikationstechniken , einen verbesserten audiovisuellen Dienst und den richtigen Einsatz der elektronischen Informationstechnologie.Die Informationspolitik ist kein Selbstzweck. Es geht darum , daß der Bürger sich dafür zu interessieren beginnt , was Europa für ihn tut und bedeutet. In den Niederlanden sagt man : Was der Bauer nicht kennt , das frißt er nicht , und auch : Unbekannt , unverlangt. Aus allen Erhebungen geht hervor , daß der Bürger an der europäischen Sache nicht sehr interessiert ist und über die Institutionen nicht viel weiß. Das geht besonders deutlich aus der wichtigsten Erhebung hervor : den Europawahlen. In meinem Land gab es 1994 nur eine Wahlbeteiligung von 35 %. Wie wird das bei unveränderter Politik 1999 sein. Es geht darum , zuerst beim Bürger Interesse für Europa zu wecken und dann auf angemessene Weise den Informationsbedarf zu decken