That is why this is such an important report. It is unconscionable to hand out privileges to other countries at the expense of Lithuanian starch production capacity and agricultural producers in general
Das macht diesen Bericht so bedeutsam.Natürlich bin ich ebenfalls der Meinung , dass der Schwerpunkt auf der Prävention liegen muss , da die Krankheit bis jetzt nicht heilbar ist
Mr President , as we continue to move forward with the Single Market , the European Union is required to look at each sector of industry and ensure that there are no non - tariff barriers to trade within that sector. That is exactly what the Council Directive on airport charges intends to do.Within the context of a single market , it is unconscionable that airport charges should be levied in obscure ways. Just as consumers want to know what they are purchasing before they hand over payments , airlines should receive the same level of transparency. Airports should be required to disclose what the fees are used for. They should also reflect the level of use. The airlines should not have to pay the same amount to land a small commuter plane as a jumbo jet at any given airport.I agree with the rapporteur that there is no need to harmonise airport charges across the EU , in that different airports have different needs , and airlines that use a specific airport should bear the cost of that airport's services
Herr Präsident , da wir mit dem Binnenmarkt weiter voranschreiten , muß sich die Europäische Union jeden Industriesektor anschauen und sicherstellen , daß es keine nichttarifären Handelshemmnisse innerhalb des Sektors gibt. Genau dies wird durch die Richtlinie des Rates über Flughafengebühren beabsichtigt.Innerhalb eines Binnenmarkts ist es undenkbar , Flughafengebühren in einer nicht nachvollziehbaren Weise zu erheben. Genauso wie die Verbraucher vor dem Bezahlen wissen wollen , was sie kaufen , sollte Fluggesellschaften dasselbe Maß an Transparenz gewährt werden. Die Flughäfen sollten offenlegen müssen , wofür die Gebühren verwendet werden. Ebenso sollten sie die Höhe des Verkehrsaufkommens bekanntgeben. Die Fluggesellschaften sollten auf keinem Flughafen dieselbe Summe für die Landung eines kleinen Zubringerflugzeugs wie für die eines Jumbojets zahlen müssen.Ich stimme dem Berichterstatter zu , daß keine Notwendigkeit besteht , die Flughafengebühren in der ganzen EU zu harmonisieren , da es ja für verschiedene Flughäfen verschiedene Kriterien zu beachten gibt , und Fluggesellschaften , die einen bestimmten Flughafen nutzen , sollten auch die Kosten der Dienstleistungen dieses Flughafens tragen.Aus diesem Grund unterstütze ich diesen Bericht
Things cannot go on as they are. Please tell that to Commissioner Mandelson.There are a lot of other things that need to be put right. The currency is still not allowed to float , China is not a democratic market economy , its public contracting is totally opaque , and the state looks on approvingly as protective duties are circumvented. Social issues are still not being addressed , workers have almost no co - determination rights , there is no freedom to form strong trade unions , environmental pollution is unconscionable. It is in these areas that China must make improvements , and that is what our resolution calls on it to do. Only if China does that will proper world trade will be possible.There are things we need to do too , however. We must work hard to ensure that Europe remains a strong economy in the future. We need more commercial freedom and more commercial responsibility. We need more training and research and a greater willingness to face up to challenges. The fact is that if China is a problem today , it will certainly be a major challenge in the future too
So wie derzeit kann es nicht weitergehen. Bitte sagen Sie das Herrn Kommissar Mandelson.Es gibt viele weitere Missstände : die Währung ist immer noch nicht freigegeben , China ist keine demokratische Marktwirtschaft , Chinas öffentliches Auftragswesen ist vollkommen intransparent , Schutzzölle werden mit staatlicher Billigung umgangen. Die soziale Frage ist nicht beantwortet , Arbeitnehmer haben fast keine Mitbestimmungsrechte , es gibt keine Freiheit zur Bildung starker Gewerkschaften , die Umweltverschmutzung ist enorm. Hier muss China nachbessern , und hierzu rufen wir China in unserer Entschließung auf. Nur wenn sich China daran hält , ist ein vernünftiger Welthandel möglich.Doch auch wir müssen unsere Hausaufgaben machen. Wir müssen endlich ernsthaft daran arbeiten , dass Europa auch in Zukunft eine starke Volkswirtschaft bleibt. Wir brauchen mehr unternehmerische Freiheit und mehr unternehmerische Verantwortung. Wir brauchen mehr Bildung und Forschung und mehr Bereitschaft , uns den Herausforderungen zu stellen. Denn das heutige Problem China ist sicher auch künftig eine große Herausforderung. Aber China bietet dann auch eine große Chance zur Schaffung neuer Arbeitsplätze in Europa