Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"trough" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
trough
 
1. {noun}   Trog {m} , Ausläufer {m} , Mulde {f}
 
 
feeding trough Futtertrog
oil trough Öltrog
trough of the sea Wellental
trough of wave Wellental
trough-like rinnenförmig
trough-shaped rinnenförmig
washing trough Waschtrog
wave trough Wellental
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Some will mock and ask themselves what all this expense is for , but I cannot emphasise enough what significance this report has for the future of fisheries in Europe. A common fisheries policy has been in place for just about twenty years , with all their highs and lows. Fisheries swam through many a trough. Brussels cannot be made to bear all the responsibility for that , however. On the contrary , not every Member State and not everyone in the fishing industry is pulling their weight , and it is for that reason that the CFP has not fully met the high demands made of it. This year , we are at a crossroads in the truest sense of the word. In which direction do we want Europe's common fisheries policy to go in future. I can assure you that Parliament's recommendations will fall on good soil at the Commission , as this cooperation between the institutions in the interests of Europe's fisheries , and for their benefit , must be carried on , and it will beWarum dann dieser Aufwand , werden sich einige spöttisch fragen. Aber ich kann gar nicht genug betonen , welche Bedeutung dieser Bericht für die Zukunft der Fischerei in Europa besitzt. Seit knapp 20 Jahren gibt es eine gemeinsame Fischereipolitik mit Höhen und Tiefen. Die Fischerei schwamm durch manche Wellentäler. Dafür ist aber nicht allein Brüssel verantwortlich. Nein , vielmehr ziehen nicht alle Mitgliedstaaten und nicht alle Fischer an einem Strang. Das ist der Grund , warum die GFP den hohen Anforderungen nicht voll entsprochen hat. In diesem Jahr stehen wir an einer Wegscheide im wahrsten Sinne des Wortes. Welche Richtung wollen wir künftig der gemeinsamen Fischereipolitik in Europa geben. Ich kann Ihnen versichern , die Empfehlungen des Parlaments werden in der Kommission auf fruchtbaren Boden fallen , denn diese Zusammenarbeit zwischen den Institutionen im Interesse und zum Nutzen der Fischerei Europas muss und wird fortgesetzt werden. In Kenntnis der Empfehlungen des Berichts kann die Kommission nun ihre Reformvorschläge unterbreiten. Darauf warten wir mit Spannung , und deshalb hoffe ich heute auf eine breite Mehrheit
This debate is being held within the context of a radically changed global economy. The downturn in the economy , which has brought us to the brink of recession , has created a great deal of pressure. The European Central Bank and other central banks throughout the world are under a great deal of pressure to relax their monetary policy. This pressure emanates mainly from the capital markets , which went into free fall recently and which sometimes appear to have become absurdly pessimistic , just as they were absurdly optimistic until recently , at least according to Mr Greenspan.The moral of the story is , I think , quite clear. The central banks must not be guided by short - term prospects on the money markets , be they on a peak or in a trough. You must be guided , Mr President , by principles of monetary stability and economic development , as laid out in the Treaty. But if there is to be greater confidence in the euro , the people of Europe and money markets throughout the world must have greater confidence in how you exercise your policy and how you intend to achieve monetary stability. At this juncture , I think that we need to rethink the system of the two pillars of monetary policyHerr Präsident , diese Aussprache findet vor dem Hintergrund einer völlig veränderten internationalen Konjunktur statt. Das ungünstige wirtschaftliche Klima hat uns fast in eine Rezession gestürzt und enorme Spannungen hervorgerufen. Die Europäische Zentralbank und die anderen Zentralbanken der Welt werden unter erheblichen Druck gesetzt , die Geldpolitik zu lockern. Dieser Druck geht vornehmlich von den Kapitalmärkten aus , die in letzter Zeit plötzlich eingebrochen sind und mitunter den Eindruck erwecken , sie seien einem nicht nachvollziehbaren Pessimismus verfallen , während sie , zumindest nach Auffassung von Herrn Greenspan , bis vor kurzem noch von einem unbegründeten Optimismus getragen wurden.Meiner Ansicht nach lässt dies eine eindeutige Schlussfolgerung zu. Die Zentralbanken dürfen sich nicht nach diesen kurzfristig ausgerichteten Kapitalmärkten richten , ganz gleich , ob dort Euphorie oder Pessimismus vorherrschen. Wir , Herr Präsident , sollten uns vielmehr von den in den Verträgen festgeschriebenen Grundsätzen der Währungsstabilität und der wirtschaftlichen Entwicklung leiten lassen. Um jedoch mehr Vertrauen in den Euro zu erzielen , müssen die Völker Europas und die Kapitalmärkte der Welt größeres Vertrauen in Ihre Politik und in die Art und Weise gewinnen , wie Sie die Geldwertstabilität erreichen wollen. Und in diesem Zusammenhang halte ich die Überprüfung des Zwei - Säulen - Ansatzes in der Währungspolitik für unumgänglich
It is that with which this regulation concerns itself , as does the committee's position , which I endorse. Even though voices are raised to assert that the large - scale banning of antibiotics from the feeding - trough is excessive , since some 90% of antibiotics are used in human and veterinary medicine , it is right that we should put a stop to growth promotion , as these antibiotics are far from being essential. We already have enough problems with the increasing number of people developing resistance to antibiotics.I too have some criticisms to make at this point. On 7 March this year I submitted a written question to the Council on the banning of the additive Nifursol. To this day , I have received no reply , even though Parliament's administration has pressed for one on two occasions. Nifursol , an aromatic nitrogen compound , was the last remaining prophylactic agent against blackhead disease in turkeys , and it appears that no medication is now licensed for the treatment of this disease. There are no alternatives , and there is no prospect of a vaccine. The reason why Nifursol was banned was that the EU classed it as carcinogenic. According to interim findings published by the Austrian health ministry on 16 June , no harmful residues have been found to date as a result of the testing of turkeys from food markets. If that result is confirmed , then prohibitions to protect human health may no longer be proportionate even under the broad terms of the European Court of Justice's ruling of 11 September 2002Die Probleme mit der zunehmenden Resistenz der Menschen gegen Antibiotika sind bereits groß genug.Zugleich möchte ich an dieser Stelle ebenfalls Kritik üben. Am 7. März dieses Jahres habe ich eine schriftliche Anfrage zum Verbot des Zusatzstoffes Nifursol an den Rat gerichtet. Diese ist bis heute nicht beantwortet , und das trotz zweimaliger Mahnung der Parlamentsverwaltung. Nifursol , eine aromatische Nitroverbindung , war das letzte verbliebene Mittel für die Prophylaxe gegen die Schwarzkopfkrankheit bei Puten. Für die Therapie ist offensichtlich kein Medikament mehr zugelassen. Alternativen sind nicht gegeben , eine Impfung ist nicht in Sicht. Der Verbotsgrund war die EU - Einstufung von Nifursol als krebserregend. Ein am 16. Juni veröffentlichtes Zwischenergebnis des österreichischen Gesundheitsministeriums auf der Grundlage untersuchter Proben von Puten aus Lebensmittelmärkten besagt , dass bislang keine Belastungsrückstände festgestellt werden können. Sollte sich das Ergebnis bestätigen , dann dürfte selbst die weit gefasste Verhältnismäßigkeit von Verboten zum Schutz der menschlichen Gesundheit entsprechend dem Urteil vom 11. September 2002 des Europäischen Gerichtshofs nicht mehr gegeben sein. Eine Überprüfung des Verbots von Nifursol könnte anstehen. Garantiert unbedenkliche Futtermittel sowie eine transparente Lebensmittelerzeugung erfordern wissenschaftlich begründete politische Entscheidungen auf der Basis von Erkenntnissen , nicht Schnellschüsse nach Mutmaßungen. Für mich gilt der Grundsatz : Die Bauern müssen statt am Rande mitten im Zentrum dieser Entscheidungen stehen. Es ist bereits vorhanden , und wir sollten weitaus fortschrittlicher sein
eur-lex.europa.eu