The Commission is certain that its proposal , improved by the addition of many of Parliament's amendments , provides an effective and balanced basis for limiting the pollution of the troposphere by ozone
Die Kommission ist überzeugt , daß ihr Vorschlag , verbessert durch Ergänzungen entsprechend den Änderungsvorschlägen des Parlaments , eine effektive und ausgewogene Grundlage für die Begrenzung der Verschmutzung der Troposphäre mit Ozon darstellt
We have already begun work on the first , but we do not want to commit ourselves at this point to finishing it by any particular time , because at the moment it is impossible to guess when that might be. As for what is requested in Amendment No 5 , we do not actually wish to take action here. We are not presently planning to take new legislative measures for installations operating below the thresholds.To Mrs Graenitz particularly , I would say that we do not support Amendment No 6 because the EC Treaty already contains the provisions which allow Member States to impose more stringent restrictions. The Commission thinks then that the proposal for a directive , together with Parliament's amendments which it has accepted today , offers an effective , enforceable and balanced basis for fighting ozone pollution in the troposphere , and that it will contribute to a high level of protection for the environment and for health
4 und der zweite Nr. 5. Bei dem ersten haben wir bereits mit den Arbeiten angefangen. Wir möchten uns aber jetzt nicht verpflichten , die Arbeiten zu einem bestimmten Zeitpunkt zu Ende zu bringen , weil wir das noch nicht absehen können. Was Nr. 5 anbelangt , möchten wir in der Tat nicht tätig werden. Unterhalb der Schwellenwerte haben wir derzeit nicht vor , neue gesetzgeberische Schritte zu unternehmen.Der Änderungsantrag 6 wird nicht unterstützt , weil die notwendigen Bestimmungen , nach denen die Mitgliedstaaten strengere Vorschriften festlegen dürfen , bereits im EG - Vertrag enthalten sind. Das sage ich insbesondere Frau Graenitz. Die Kommission glaubt also , daß die vorgeschlagene Richtlinie zusammen mit den heute von ihr akzeptierten Änderungsanträgen des Parlaments eine wirksame , durchsetzbare und ausgewogene Grundlage für die Bekämpfung der troposphärischen Ozonverschmutzung bietet und zu einem hohen Schutzniveau für die Umwelt und die Gesundheit beitragen wird
Mr President , it has become universally acknowledged that environmental pollution , and certainly air pollution , are cross - border issues par excellence. The present draft directive on national emission ceilings tackles the key culprits where atmospheric pollution is concerned. It contains maximum emission levels for substances which are responsible for acidification , ozone forming in the troposphere and the eutrophication of soil.As the topic is reasonably technical , I will only single out the salient points on behalf of myself and my group. The directive s key goal is to reduce the emission levels of said substances to below the critical levels and , hence , pollution. These goals must be met by 2010 , with an interim assessment of the national programmes in 2006.The most important - and you have heard so yourself just now - and most talked about component of the proposal is , of course , the table which specifies the permitted annual emission levels for each country. The fact that , at UN level , 36 countries , including 15 EU Member States , recently agreed on less strict standards for the same substances played an important role in the discussion. There are now Members who urge that this table , i.e. the European Commission s table , be replaced by the UN s so - called Gothenburg table , which permits a higher ceiling.Mr President , I have to admit that this line of argument is rather weak. Indeed , UN agreements are always less ambitious due to the fact that it is difficult for the situation in rich , prosperous and hence often more polluting countries to be lumped together with the situation in the developing world
Herr Präsident. Es dürfte inzwischen als bekannt vorausgesetzt werden , daß Umweltverschmutzung und vor allem Luftverschmutzung ein Problem mit grenzüberschreitendem Charakter ist wie kein anderes. Der vorliegende Vorschlag für eine Richtlinie über nationale Emissionshöchstgrenzen geht gegen die größten Luftverschmutzer vor. Es geht um Emissionshöchstgrenzen für diejenigen Schadstoffe , die für Versauerung , Ozonbildung in der Troposphäre und Eutrophierung des Bodens verantwortlich sind.Da das Thema recht technischer Natur ist , werde ich auch nur die für mich , für uns , wichtigsten Punkte daraus aufgreifen. Hauptziel der Richtlinie ist die Begrenzung der Emissionen der genannten Stoffe mit dem langfristigen Ziel der Einhaltung kritischer Werte und Belastungen. Diese Ziele müssen im Jahr 2010 erreicht werden , wobei die nationalen Programme 2006 einer Zwischenbeurteilung unterzogen werden.Der wichtigste - und Sie haben es soeben gehört - am heftigsten diskutierte Teil des Vorschlags ist natürlich die Tabelle , in der die zulässigen jährlichen Emissionen der einzelnen Schadstoffe pro Land genannt sind. Eine große Rolle in der Diskussion spielte dabei , daß vor kurzem auf UN - Ebene von 36 Ländern , darunter 15 EU - Länder , andere , zumeist weniger strenge Normen für dieselben Schadstoffe vereinbart wurden. Nun plädieren einige Kolleginnen und Kollegen dafür , diese Tabelle , also die Tabelle der Europäischen Kommission , durch die sogenannte Göteborg - Tabelle der UN , die höhere Grenzwerte zuläßt , zu ersetzen.Die Argumentation ist nicht eben überzeugend. Die UN - Vereinbarungen sind nämlich immer weniger ambitioniert , da die Situation in den reichen , wohlhabenden und daher häufig mehr Verschmutzung verursachenden Ländern mit der Lage in den Entwicklungsländern nur schwer auf einen Nenner zu bringen ist