The Council cannot comment on this as it is not here , but that is just the way it is. Les absents ont toujours tort
Der Rat kann sich jetzt nicht äußern , weil er nicht da ist , aber das ist eben so : Les absents ont toujours tort. Da ich dafür zuständig bin , Gott sei Dank , werde ich den Vorschlag vor Ende 1999 vorlegen
I would not myself like to leave it at that. I have therefore suggested some compromise amendments which suggest that there must be a further and deeper dialogue about this which pays close attention to the points which have been raised without prejudging what is the right answer to them. I do not think it should be prejudged. I would not myself like to be a party to imposing on Europe the tort tax under which Americans have made themselves suffer
Ich denke , daß man kein vorschnelles Urteil fällen sollte , und ich sehe mich eher nicht als Befürworter einer Deliktsteuer für Europa , mit welcher die Amerikaner sich selbst in Leidensdruck gebracht haben.Aus diesem Grunde möchte ich vorschlagen , daß wir die Kommission auffordern , einen längeren und tiefgreifenderen Dialog zu dieser Thematik zu führen , aber nicht , um überstürzte Maßnahmen einzuleiten , sondern vielmehr , um zu maßvollen Überlegungen zu kommen. Unser Recht ist gut , und das Sprichwort Repariere nichts , was nicht kaputt ist ; doch damit prahlen solltest du auch nicht findet hier Anwendung. Ich bin überzeugt , wir bringen hier eine gute und sinnvolle Entschließung zum Schutz der Kinder auf den Weg
I have therefore retabled an amendment to make this merely a recommendation to Member States.The point is that the issues raised here are a matter for national private civil law. It would involve substantial changes in tort law in England and Wales , for example. We would be putting motor vehicle accident victims in a class apart. What about the victims of medical negligence , industrial injury or any other type of claim against insurers.At present our committee is looking carefully at the harmonisation of civil law. In that respect we have been rightly critical of a piecemeal approach , improperly researched. I merely wish to make the point today that this proposal does , and must , involve a much bigger debate with tremendous implications for our respective systems of civil law. It deserves proper and transparent treatment. In conclusion , I would like to say to Commissioner Bolkestein that I hope he will accept this proposal from Mr Rothley on behalf of Parliament and move as quickly as possible to bring these changes into effect in the form of further revisions to the Motor Insurance Directive
Aus diesem Grunde habe ich einen Änderungsantrag nochmals in der Absicht eingebracht , die Richtlinie noch in eine Empfehlung an die Mitgliedstaaten umzuwandeln.Es geht darum , dass die hier behandelten Fragen im Rahmen des einzelstaatlichen Zivilrechts geklärt werden sollen. Erforderlich wären beispielsweise umfangreiche Änderungen des Deliktrechts in England und Wales. Wir würden Opfer von Verkehrsunfällen einer gesonderten Gruppe zuordnen. Was ist dann mit den Opfern ärztlicher Behandlungsfehler , von Industrieunfällen oder sonstigen Arten von Ansprüchen an Versicherer.Im Moment nimmt unser Ausschuss die Harmonisierung des Zivilrechts sehr genau unter die Lupe. In dieser Hinsicht haben wir einen unsystematischen , schlecht recherchierten Ansatz zu Recht kritisiert. Ich möchte heute lediglich feststellen , dass dieser Vorschlag eine viel umfangreichere Diskussion beinhaltet und dies auch so sein muss. Schließlich ist der Vorschlag von großer Tragweite für die einzelnen Zivilrechtssysteme. Er hat eine angemessene und offene Erörterung verdient