Separating financial control functions.The report even has the temerity to present arms exports as a means of preventing conflicts , combating poverty and promoting human rights
00 Uhr statt.Haushaltsordnung : Trennung zwischen interner Auditfunktion und ex - ante - Finanzkontrolle
Mr President , I find it somewhat ironic that all of the men who have spoken on the other side of this House have had the temerity to tell women what they should do with their bodies
– Herr Präsident , es entbehrt schon nicht einer gewissen Ironie , dass alle Männer , die auf der anderen Seite des Saales hier das Wort ergriffen haben , die Tollkühnheit besitzen , Frauen vorzuschreiben , was sie mit ihrem Körper tun sollen
I would like to take this opportunity of expressing my total and unconditional solidarity with the Danish Prime Minister , who is currently under enormous pressure to take action against the cartoonists who had the temerity to depict none other than the prophet Mohammed.Islamic countries , including Turkey – which is an EU candidate country – demand apologies and sanctions , and even insist on a boycott of Danish products
Bei dieser Gelegenheit möchte ich meine uneingeschränkte und bedingungslose Solidarität mit dem Ministerpräsidenten Dänemarks aussprechen , der gegenwärtig bedrängt wird , Maßnahmen gegen Karikaturisten zu ergreifen , die es tatsächlich gewagt hatten , den Propheten Mohammed abzubilden.Islamische Länder , einschließlich der Türkei – die ein EU - Kandidatenland ist – , verlangen Entschuldigungen und Bestrafungen , ja bestehen sogar auf einem Boykott dänischer Produkte