Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Tegel" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Tegel
 
1. {noun}   Tegel {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
For example , if I get to Tegel before finding out that my flight from Berlin to Mallorca has been cancelled , I not only get my ticket replaced , but I also get EUR 400 compensationUm ein Beispiel zu nennen : Wenn ich von der Streichung meines Fluges von Berlin nach Mallorca erst in Tegel erfahre , wird mir nicht nur das Ticket ersetzt , sondern ich erhalte auch 400 Euro Entschädigung
Mr President , I have taken careful note of all the comments made by the Members and I will pass them on to the Commissioner responsible for transport. Parliament s message was very clear , as might have been expected , for most of the Members who spoke represent the interests of citizens who live very close to airports.On the other hand , it was pointed out , and very rightly so , that airports represent major economic factors and that , if we start to impose bans , there is a serious danger that this will have adverse implications for employment.Of course , the question which arises is how to reconcile economics with preserving the standard of living. Clearly , the level of noise pollution from night flights varies from one airport to another , according to the topography of the areas and population density. This is why , for the time being , the Commission is not going to place a blanket ban on these flights. Moreover , very few airports in the Community impose a full curfew : Paris - Orly is the only one to impose a total ban on night flights. Munich and Berlin - Tegel limit night operations to mail freight. A general ban on night flights would therefore seriously disrupt air transport activities. Most large airports place restrictions on the use of the noisiest types of aircraft or employ economic instruments in order to limit their use.There are , effectively , a number of alternatives to banning night flights used by various airports , all compatible with Community legislation on market access. A notable example is the use of a noise quota system such as that employed by the London airports , or a ban on using the noisiest runways during the night , which one very well - informed Member referred to. In addition , the use of flight paths which generate less noise pollution , avoiding sensitive districts during take - off and landing , and the application of differentiated airport tax , calculated according to the environmental characteristics of the aircraft , are some of the solutions currently employedHerr Präsident , ich habe alle Bemerkungen der werten Abgeordneten zur Kenntnis genommen und werde meine für das Verkehrswesen verantwortliche Kollegin darüber unterrichten. Ich habe die Botschaft des Parlaments wohl verstanden , das seiner Rolle nachkommt , denn die meisten Abgeordneten haben in ihren Beiträgen die Interessen der Bürger vertreten , die in der Nähe eines Flughafens leben.Andererseits wurde zu Recht auch darauf hingewiesen , daß die Flughäfen Wirtschaftsfaktoren darstellen und daß im Falle von Verboten die große Gefahr negativer Auswirkungen auf die Beschäftigung besteht.Hier stellt sich nun natürlich die Frage , wie sich Wirtschaft und Wohlbefinden miteinander in Einklang bringen lassen. Selbstverständlich ist die Lärmbelästigung von Flughafen zu Flughafen unterschiedlich , je nach der örtlichen Topographie und der Bevölkerungsdichte. Deshalb tendiert die Kommission bislang nicht zu einem harmonisierten Verbot dieser Flüge. Außerdem praktizieren nur sehr wenig Flugplätze in der Gemeinschaft eine Sperrstunde. Unter den großen Flughäfen hat nur Paris - Orly ein totales Nachtflugverbot verhängt. München und Berlin - Tegel beschränken den nächtlichen Flugverkehr auf Postflüge. Somit würde ein generelles Nachtflugverbot den Luftverkehr erheblich stören. Die meisten großen Flughäfen verhängen Betriebsbeschränkungen oder bedienen sich ökonomischer Instrumente , um den Betrieb der lärmintensivsten Flugzeuge einzuschränken.De facto gibt es eine Reihe von Alternativlösungen zum Nachtflugverbot , die von verschiedenen Flughäfen angewandt werden und die alle mit den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften bezüglich des Marktzugangs vereinbar sind. Als Beispiel möchte ich ein System der Lärmquoten , wie es durch die Londoner Flughäfen praktiziert wird , oder das Verbot , nachts die lärmstärksten Pisten zu benutzen , anführen. Ein Abgeordneter , der sich in diesen Fragen auskennt , hat davon gesprochen. Zu nennen wären auch die Nutzung von Luftwegen , bei denen die Lärmemission geringer ist und Starts und Landungen in sensiblen Zonen ausgespart werden , sowie teilweise Verbote der lautesten Flugzeuge und die Anwendung gestaffelter Flughafengebühren je nach den Umweltparametern des Flugzeuges. Soweit zur aktuellen Situation.Die Frage ist nun , wie wir in Zukunft vorgehen werden und vor allem , wann wir handeln wollen. In der Mitteilung zum Thema Luftverkehr und Umwelt ist auf den Seiten 34 und 35 ein Aktionsplan mit präzisen Terminen enthalten
eur-lex.europa.eu