There is an element of hypocrisy here , because half the House voted against having stronger measures on tobacco advertising and - I choose my words carefully - there are many Members in this House who are regular users , to different degrees , of alcohol , which is a very powerful drug. I am not teetotal , nor do I wish to be sanctimonious about this , but we have to be realistic about the situation that exists in Europe today. That must be our starting - point.We also have to be realistic about what we want from the Centre. I take issue with Mrs Boumediene - Thiery and Mr Cappato on some of their remarks about the Centre as it functions at the moment | Hierin liegt eine gewisse Heuchelei , weil die Hälfte des Parlaments gegen strengere Maßnahmen bei der Tabakwerbung stimmte und es ich wähle meine Worte mit Bedacht viele Abgeordnete gibt , die regelmäßig in unterschiedlicher Menge Alkohol zu sich nehmen , der eine ganz mächtige Droge ist. Ich bin diesbezüglich weder völlig abstinent noch frömmlerisch , aber wir sollten die heutige Situation in Europa realistisch sehen. Das muß unser Ausgangspunkt sein.Auch sollten wir realistisch hinsichtlich dessen sein , was wir von der Beobachtungsstelle erwarten. So bin ich mit einigen Bemerkungen von Frau Boumediene - Thiery und Herrn Cappato über die derzeitige Arbeitsweise des Zentrums nicht einverstanden. Damit die Beobachtungsstelle in Lissabon effizient funktionieren kann , haben die Mitgliedstaaten aktiv mitzuarbeiten |