We wish to take advantage of this tailwind for the Berlin Declaration , too. The Summit rightly sent out the message that , if we Europeans find the strength to act together , we can actively shape the future
Wir wollen den Rückenwind auch für die Berliner Erklärung nutzen. Wenn die Botschaft des Gipfels ist : Wenn wir Europäer die Kraft zum gemeinsamen Handeln finden , dann können wir auch Zukunft aktiv gestalten , dann ist das die richtige Botschaft.Die Bundeskanzlerin hat am 8
The economic climate provides a tailwind that can help us to remove structural defects , to step up the liberalisation drive and to rise boldly to the challenges posed by demographic trends. Incurring debt to service debt rather than to invest in the future saddles the young people of our nations with a heavy burden. Incurring debt to service debt means selling our future down the river. We need the annual surplus to reduce the government deficit in every Member State and to increase our scope for future action. May the report give us fresh impetus for the pursuit of these goals
Die Konjunktur gibt uns Rückenwind , die strukturellen Schwächen zu beseitigen , die Liberalisierungsschritte zu intensivieren und die Herausforderungen der demographischen Entwicklung mutig anzunehmen. Schulden der Schulden wegen , nicht Schulden der Zukunftsinvestitionen wegen machen die Jungen zu Lasteseln der Nation. Schulden der Schulden wegen bedeuten den Ausverkauf der Zukunft. Den jährlichen Überschuss benötigen wir , um das Staatsdefizit in allen Mitgliedstaaten zu reduzieren und unseren Zukunftsspielraum zu erhöhen. Der Bericht möge uns weitere Impulse dafür geben. Das ist nicht nur für die Stabilität der Eurozone wichtig , sondern auch , weil Defizite , die erst im Nachhinein festgestellt werden oder vertuscht wurden , der Glaubwürdigkeit der EU - Institutionen in den betreffenden Mitgliedstaaten schaden
At the same time , the candidate countries are showing greater flexibility in adjusting their positions and there have been genuine breakthroughs in negotiations as a result. The treatment of the free movement of workers issue is an instructive example of this.The desired time frame for the first accessions was then clearly defined in Göteborg. That came at the right moment. On the one hand , the progress in negotiations made it possible to define the finishing line for those applicant countries that are adequately prepared ; on the other hand , the Göteborg decision gives the parliaments and governments of the candidate countries the necessary political tailwind to mobilise all their forces and respond to the doubters that most certainly exist
Gleichzeitig zeigen die Kandidaten mehr Flexibilität in der Anpassung ihrer Positionen , sodass echte Verhandlungsdurchbrüche erreicht werden konnten. Die Behandlung des Themas Arbeitnehmerfreizügigkeit ist dafür ein lehrreiches Beispiel.In Göteborg dann wurde der gewünschte Zeitrahmen für die ersten Beitritte klar definiert. Das ist zum richtigen Zeitpunkt geschehen. Einerseits erlaubten es die Verhandlungsfortschritte , die Ziellinie für die hinreichend vorbereiteten Bewerberländer zu benennen , andererseits gibt die Entscheidung von Göteborg den Parlamenten und Regierungen der Kandidatenländer den notwendigen politischen Rückenwind , um alle Kräfte zu mobilisieren und den durchaus vorhandenen Zweiflern zu begegnen.Die Europawahl im Jahre 2004 als Bezugspunkt für die Beitritte zu wählen , ist eine Idee , die vor einem Jahr hier im Europäischen Parlament entstanden ist