As long as this imbalance in political relations remains , Ukraine will remain confined to the straitjacket thrust upon it 60 years ago as a result of the decrees passed by Stalin's Communist Russia
Nur den Reformgegnern in der Türkei gibt er Aufwind , und ich möchte nicht , dass das Parlament denen hilft , die gegen ein Vorankommen der Türkei sind
Mr President , Mr President - in - Office of the Council , Commissioner , fifteen years after the countries of Eastern Europe threw off the straitjacket of communism , what we are seeing is a completely new life and , in reality , new countries
Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar. Fünfzehn Jahre , nachdem die Länder Osteuropas die Zwangsjacke des Kommunismus abgeworfen haben , sehen wir dort ein völlig neues Leben und eigentlich auch völlig neue Länder
Finally , Mr President , I think that it is of the utmost importance that the Commission , which has been working very well on this aspect , should have a sufficient margin of flexibility and should not be limited by a budgetary straitjacket that prevents it from carrying out this excellent mission
Abschließend , Herr Präsident , glaube ich , dass es von größter Bedeutung ist , dass die Kommission , die in dieser Hinsicht sehr gut gearbeitet hat , einen ausreichenden Flexibilitätsrahmen erhält und nicht von einer haushaltspolitischen Zwangsjacke eingeschränkt wird , die sie in der Durchführung dieser großartigen Mission behindert