The stoppage of the European process by invoking the intact sovereignty” of the Irish actually means the stoppage of the natural aspirations of the citizens from Croatia , the Republic of Moldova etc
Die Unterbrechung des europäischen Prozesses durch Beschwörung der unversehrten Souveränität der Iren bedeutet eigentlich , dass die natürlichen Hoffnungen der Bürger Kroatiens und der Republik Moldau auf Annäherung an die EU gebremst werden
The fact is that compensation for the stoppage finishes at the end of this year. The central question , then , is the allocation of EUR 197 million for the restructuring programme that is to commence in January 2002 , which should be improved along the lines proposed in the Miguélez Ramos report
Nun laufen ja die Entschädigungen für die Einstellung der Tätigkeit jetzt zum Jahresende aus. Die entscheidende Frage ist also die Finanzierung von 197 Millionen Euro für das Umstrukturierungsprogramm , das im Januar 2002 beginnen soll und das so verbessert werden muss , wie es im Text des Berichts der Frau Abgeordneten Miguélez Ramos vorgeschlagen wird
It is also worth pointing out that even if the Commission s proposal for an implementing regulation had been adopted , it would not have helped us in the slightest. In article 17 , concerning financial compensation in case of a temporary stoppage in activity , it excludes fishermen from any compensation and imposes ridiculous limits on boat - owners
Man muß auch erklären , daß der Vorschlag für eine Durchführungsverordnung der Kommission , falls er angenommen worden wäre , uns nicht im mindesten helfen würde. In seinem Artikel 17 , Punkt 3 , der sich auf den Finanzausgleich im Fall einer zeitweiligen Einstellung der Erwerbstätigkeit bezieht , schließt er die Fischer von jeder Entschädigung aus und unterwirft die Reeder lächerlichen Beschränkungen