I mention this to you , because these were the areas that received support from the Solidarity Fund when it was activated following the fires in 2003 , in which thousands of people saw their livelihoods and their possessions go up in smoke. I mention the 2004 fires , which ravaged everything that had stoutly resisted the raging fire of 2003
Ich erwähne das hier , weil das Gebiete waren , die Unterstützung aus dem Solidaritätsfonds erhielten , als er nach den Bränden 2003 aktiviert wurde , und als Tausende Menschen mit ansehen mussten , wie ihr Lebensunterhalt und ihre Besitztümer in Flammen aufgingen. Ich erwähne die Brände von 2004 , die alles vernichteten , was den schrecklichen Bränden von 2003 standgehalten hatte
I am very glad that representatives of the Council are here. I thank them for their courtesy in attending this debate , but I have to say candidly that , against this background , the cut of 272 posts proposed by Council in its judgment on the provisional draft budget is unwelcome and , in the light of enlargement , unrealistic.I believe that it is vital for this Parliament to be made aware of the sombre reality that providing less than the 780 enlargement - related posts which we have proposed as essential for 2004 would have a major and very negative effect on the Commission's ability to manage the fresh task arising directly from the accession of ten new Member States which , universally and unanimously in Commission , Parliament and Council , we strongly advocate and stoutly support
Ich freue mich sehr , Vertreter des Rates hier zu sehen. Ich danke ihnen , dass sie an dieser Aussprache teilnehmen , aber ausgehend von dem eben Gesagten ist die vom Rat in seiner Beurteilung des Haushaltsvorentwurfs vorgeschlagene Streichung von 272 Stellen offen gestanden nicht willkommen und angesichts der Erweiterung auch nicht realistisch.Ich halte es für unerlässlich , das Parlament auf die traurige Tatsache aufmerksam zu machen , dass die Kommission kaum in der Lage wäre , die mit dem von Kommission , Rat und Parlament einmütig befürworteten und nachdrücklich unterstützten Beitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten verbundenen Aufgaben zu erfüllen , wenn weniger als die 780 erweiterungsbezogenen Stellen , die wir für 2004 als unbedingt erforderlich vorgeschlagen haben , geschaffen werden.Uns geht es bei unserem Vorschlag nicht darum , einfach mehr Stellen zu schaffen. Wir sind lediglich realistisch im Hinblick darauf , was in einer größeren und für eine größere Union getan werden muss
These enabled some key aspects of the current draft to be discussed. We were able to assure NGOs and others that , for example , it is not the aim to allow the MAI to undermine national observance of internationally recognised core labour standards as set out in ILO Conventions , nor to weaken the observance of internationally agreed environmental standards. We were also able to reassure NGOs that on cultural matters we would stoutly defend the Community's acquis , including the outcome of the Uruguay Round on audiovisual matters.I believe that this dialogue , and parallel dialogues held by Member States with civil society , have gone some way to reassure those who had originally questioned the effect of the MAI on labour , environmental , cultural and other public policy issues.Nonetheless , of course , the MAI negotiations continue to generate strong feelings in some quarters and in some Member States. In particular , on Wednesday last , 14 October , the Prime Minister of France announced in response to a parliamentary question that France would withdraw from the negotiations. As a result , the planned meeting this week of the OECD negotiating group will not now take place. Instead , consultations under the chairmanship of the Deputy Secretary - General of the OECD will be taking place in Paris today with the participation of the Commission and Member States. Coordination of the EU'S collective attitude towards the MAI negotiations is still in progress
Dadurch konnten einige Kernpunkte des vorliegenden Entwurfs diskutiert werden. Wir hatten zudem Gelegenheit , den NRO und anderen zum Beispiel zu versichern , daß wir nicht zulassen werden , daß mit dem MAI die nationale Einhaltung international anerkannter , zentraler Arbeitsstandards , wie sie in den IAO - Abkommen festgelegt sind , unterminiert oder die Einhaltung international beschlossener Umweltstandards geschwächt wird. Außerdem bekräftigten wir gegenüber den NRO erneut , daß wir im Kulturbereich strikt am acquis der Gemeinschaft festhalten werden , auch was die Ergebnisse der Uruguay - Runde zum Bereich der audiovisuellen Medien betrifft.Ich denke , daß dieser Dialog und die parallel dazu stattfindenden Konsultationen der Mitgliedstaaten mit der Zivilgesellschaft dazu beigetragen haben , die Befürchtungen derjenigen zu zerstreuen , die anfänglich besorgt darüber waren , wie sich das MAI auf die Bereiche Arbeit , Umwelt , Kultur und andere Sektoren von öffentlichem Interesse auswirken würde.Dennoch bestehen in einigen Lagern und in einigen Mitgliedstaaten noch immer starke Vorbehalte gegenüber den MAI - Verhandlungen. Am letzten Mittwoch , dem 14. Oktober , kündigte der französische Premierminister zum Beispiel auf eine parlamentarische Anfrage hin an , Frankreich werde sich aus den Verhandlungen zurückziehen. Die Folge ist , daß das für diese Woche geplante Treffen der OECD - Verhandlungsgruppe nun ausfallen wird. Statt dessen finden heute unter Leitung des stellvertretenden Generalsekretärs der OECD Gespräche statt , an denen auch die Kommission und die Mitgliedstaaten teilnehmen. Die Koordinierung einer gemeinsame Haltung der EU zu den MAI - Verhandlungen ist noch nicht abgeschlossen