Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"spasmodic" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
spasmodic
 
1. {adjective}   krampfhaft  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , we must not forget that , although we are talking about the specific case of Austria , our perspective must be much wider , covering the entire network of Alpine passes , if we want to be objective and make decisions which suit everybody to some degree. Indeed , what happens to one pass immediately affects all the others. As far as the Brenner tunnel is concerned , recent progress has been spasmodic , to say the least. I would point out that , apart from its natural appeal as a direct vertical line connecting Northern Europe to the Mediterranean , just recently , traffic going to the Brenner tunnel - in Austria , therefore , but in Italy too - has increased immeasurably for very long periods because of the closure of first the Mont Blanc tunnel and then the St Gotthard tunnel and because of the acute crises at the Fréjus pass and the Swiss passesHerr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen. Wir dürfen nicht vergessen , dass wir zwar den spezifischen Fall Österreichs behandeln , unsere Überlegungen jedoch weit darüber hinaus gehen und sich auf das gesamte System der Alpenpässe erstrecken müssen , wenn wir wirklich objektiv urteilen und Beschlüsse fassen wollen , die gewissermaßen allen gerecht werden. Was nämlich an einem Pass geschieht , hat unmittelbare Auswirkungen auf alle anderen Alpenübergänge. Zum Brenner können wir sagen , dass die jüngste Geschichte , gelinde gesagt , verworren war. Abgesehen von seiner natürlichen Anziehungskraft als direkte vertikale Strecke der Verbindungen von Nordeuropa zum Mittelmeerraum hat der Transitverkehr am Brenner - und somit in Österreich , aber auch in Italien - über sehr lange Zeiträume hinweg immens zugenommen , zunächst wegen der Schließung des Mont - Blanc - Tunnels und dann des Gotthard - Tunnels sowie wegen der chronischen Engpässe in Fréjus und an den Schweizer Pässen
Mr President , I wish to congratulate my colleague on his very serious attempt to achieve the necessary convergence of opinion between Parliament and the Council on the institution of directives which aim in good faith to ensure ferry safety.However , I would like to take this opportunity to put forward my own personal view of the way in which the Council is attempting to strengthen the conditions that are essential to ensure ferry safety. After the tragic accidents at sea over the last few years , and especially following the shipwreck of the Estonia , the Council , and to a large extent the Commission , were reduced to a state of near panic and , with a succession of proposals , directives , or recommendations , set about restoring some feeling of safety in the minds of the citizens of the EU , who were justifiably anxious about the level of ferry safety. But whatever and however many measures are taken under the pressure of such events , I am afraid that they are spasmodic , occasional , piecemeal and consequently ineffectual. I would like to believe that neither the Council nor the Commission , nor indeed Parliament , wishes to take measures simply to satisfy public opinion while essentially having very little to offer to improve the level of ferry safety.The proposed directive on passenger registration will , I feel , remain a measure purely on record. Beyond the total number of passengers , which is easy enough to ascertain and to announce before the ship sets sail , the detailed registration of the remaining particulars will simply establish an extremely bureaucratic procedure which , a few months after the measure comes into force , will either fall into disuse and be forgotten , or will be by - passed and become a sham. Those obliged to enforce the directive , under pressure of time caused by disembarkation and embarkation of passengers , will end up giving inaccurate details. Measures should be taken , but they should be taken calmly and coolly and should tackle the problem as a whole. We must , however , enforce the observance of already existing safety regulations and guidelines which , thank goodness , are extremely numerous but which are being systematically violated in more than 60 % of cases. That can be achieved through the setting up of a system of strict controls by registers and port authorities. I quote for example the Coastguard Agency of the United Kingdom , which supports this measureIch möchte damit beginnen , dem Berichterstatter , Herrn Watts , für die ambitiöse Arbeit zu danken , die er während der gesamten Behandlung dieses Berichts geleistet hat , eine Arbeit , die jetzt dazu führt , daß wir im Fährverkehr der gesamten EU Passagierlisten einführen. Ich halte es auch für angebracht , Kommissar Kinnock für sein Engagement zu danken , das er ständig an den Tag legt , wenn es darum geht , Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit vorzuschlagen.Überall in Europa sind in den letzten Jahrzehnten sehr schwere Unfälle mit Fähren eingetreten. Nach diesen Unfällen ist die Einstellung entstanden , daß man alles tun will , was in der Macht der Menschen liegt , um zu verhindern , daß so etwas noch einmal geschieht. Das Parlament hat Forderungen nach weitreichenden Maßnahmen erhoben , und die Kommission hat in verschiedenen Zusammenhängen Vorschläge vorgelegt , um die Sicherheit zu verbessern. Die EU setzt sich in der Internationalen Seeschiffahrts - Organisation , dem Seefahrtsorgan der Vereinten Nationen , immer stärker für die Verbesserung der Sicherheit ein.Der Beschluß , den wir heute fassen werden , ist ein weiterer Schritt in diese Richtung. Ebenso , wie es im Flugverkehr schon immer der Fall war , wird es jetzt auch für den Fährverkehr eine Selbstverständlichkeit werden. Jeder , der am regulären Flugverkehr teilnimmt , erhält einen boarding pass , unabhängig von der Länge der Flugstrecke , und wird auf eine Liste der Passagiere im selben Flugzeug gesetzt. Dafür gibt schon lange internationale Vorschriften , etwas anderes wäre wahrscheinlich vollkommen inakzeptabel.Jetzt bekommen wir dieselben Vorschriften für den Fährverkehr. Es soll eine Liste erstellt werden , aus der klar und deutlich ersichtlich ist , wer an Bord ist und wie hoch die Anzahl der Passagiere ist
eur-lex.europa.eu