Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"speedboat" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
speedboat
 
1. {noun}   Schnellboot {n} , Rennboot {n}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , I listened with great interest to the long and sustained shipping metaphor of the Commissioner , who can now lay claim to be a master mariner of sorts. Whether it is his bulk carrier or the speedboat version that is commended by Mr Elles , I certainly think that the Commissioner's focus on deepening the relationship and on being more strategic - even if there is argument on detail - is , in broad terms very welcomeHerr Präsident , ich habe die ausführliche Schiffsmetapher von Herrn Patten mit großem Interesse verfolgt , der ein Experte auf diesem Gebiet zu sein scheint. Ob wir nun das Bild des Frachters oder das des Schnellboots heranziehen , das von Herrn Elles vorgeschlagen wird , ich denke , dass die Aussagen von Herrn Patten im Hinblick auf die Vertiefung der transatlantischen Beziehungen und die stärkere strategische Ausrichtung , auch wenn über die Einzelheiten unterschiedliche Meinungen bestehen , insgesamt doch sehr begrüßenswert sind
Mr President , I would like to draw the House's attention to an occurrence several days ago involving Polish border guards and a German cruise ship , the Adler Dania , which entered the Polish port of Swinemünde , whereupon three Polish customs officers , in civilian clothing and without any written authorisation , sought to confiscate all the vessel's stocks of spirits. The captain responded to this by turning the vessel round and speeding back to Germany , with a Polish border protection force speedboat in hot pursuit and , moreover , firing off signal flares in the Adler Dania's directionHerr Präsident. Ich möchte auf einen Vorfall zwischen polnischen Grenzbehörden und einem deutschen Ausflugsschiff aufmerksam machen , der sich vor einigen Tagen ereignete. Als das deutsche Ausflugsschiff Adler Dania in den polnischen Hafen von Swinemünde einfuhr , wollten drei in zivil gekleidete Beamte des polnischen Zolls ohne schriftliche Legitimation den gesamten Spirituosenbestand des Ausflugsschiffes konfiszieren. Daraufhin wendete der Kapitän und fuhr fluchtartig nach Deutschland zurück , wobei er von einem Schnellboot des polnischen Grenzschutzes verfolgt wurde. Dieses Schnellboot feuerte auch noch Signalraketen auf das deutsche Ausflugsschiff ab.Dieser Vorfall ist unglaublich
Mr President , President - in - Office of the Council , Mr Prodi , Commissioner , ladies and gentlemen , I think that Mr Méndez de Vigo and Mr Leinen have , once again , presented us with a truly sophisticated report , but I feel that they have dwelled a little too much on methodology. It is , of course , better to have a speedboat rather than a rowing boat , as you can go faster in the speedboat , but if you do not know where you are going , you are not at so great an advantage. I welcomed the comments made by Mr Poettering , Mr Cox and Mr Voggenhuber , who , for the first time in a long while , focused on the issue of the Commission in their speeches. In my view , we are now facing a very serious problem. We have a fight on our hands. There is a tug of war going on between the Council and Parliament. We are increasing our powers of co - decision , but , at the same time , we are in the process of destroying the CommissionHerr Präsident , Herr amtierender Ratsvorsitzender , Herr Kommissionspräsident , verehrter Kommissar Barnier , verehrte Kolleginnen und Kollegen. Ich glaube , die Berichterstatter Méndez de Vigo und Leinen haben uns wieder einmal eine wohl durchdachte Arbeit vorgelegt , aber ich meine , sie haben es mit der Methodik ein wenig übertrieben. Natürlich ist es besser , ein Motorrad zu haben als ein Fahrrad , ein Motorrad fährt etwas schneller ; aber wenn man nicht weiß , wohin man fährt , hilft einem das auch nicht viel weiter. Es hat mich gefreut , dass die Kollegen Poettering , Cox und Voggenhuber zum ersten Mal seit langem die Frage der Kommission in den Mittelpunkt ihrer Redebeiträge gestellt haben. Ich denke , wie haben heute ein sehr schwerwiegendes Problem. Einen Kampf. Rat und Parlament beanspruchen mehr Rechte für sich. Wir erhöhen unsere Mitentscheidungsbefugnisse , gleichzeitig demontieren wir dabei aber die Kommission. Diese Demontage der Kommission geht mit einer Bürokratisierung einher. Ich denke , Frau Theorin , es hat keinen Sinn , über Transparenz , Governance , Mitentscheidung , demokratische Legitimation zu sprechen , wenn man nicht einmal von allgemeinen und direkten Wahlen für die Kommission sprechen kann
eur-lex.europa.eu